"فترة العقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the period of the contract
        
    • the life of the contract
        
    • the contract period
        
    • the decade
        
    • a contract period
        
    • the contract term
        
    • decade and
        
    • contract period was
        
    UNDP expects to save some $900,000 in operating and energy consumption costs over the period of the contract. UN ويتوقع البرنامج أن يوفر حوالي 000 900 دولار من تكاليف التشغيل واستهلاك الطاقة على مدى فترة العقد.
    Examples of such assets are buildings which are constructed on public land and used by to the grantee during the period of the contract. UN ومن أمثلة هذه اﻷصول المباني التى تُشيد على أرض عامة وتستخدمها الجهة الممنوحة أثناء فترة العقد.
    Finally, profits should be measured over the life of the contract. UN وأخيراً، ينبغي حساب الأرباح على مدى فترة العقد.
    Finally, profits should be measured over the life of the contract. UN وأخيراً، ينبغي حساب الكسب على مدى فترة العقد كلها.
    The customer is responsible for maintenance of the property throughout the contract period. UN ويكون العميل مسؤولاً عن صيانة المعدات طوال فترة العقد.
    DIWI alleged that the State Corporation deducted retention monies at irregular intervals throughout the contract period. UN وتدعي ديوي أن المؤسسة الحكومية اقتطعت ضمانات أداء على فترات غير منتظمة طوال فترة العقد.
    The tools were launched during the first year of the decade and are being progressively updated and expanded as the decade progresses. VII. Communications strategy UN وقد بدأ العمل بهذه الأدوات خلال السنة الأولى من العقد ويجري استكمالها وتوسيع نطاقها تدريجيا خلال فترة العقد.
    In operational leasing, the rents collected from the customer during a contract period do not cover the full cost of the equipment, since it is to be returned to the financing company at the end of the contract period. UN 30- وفي عقد التأجير التشغيلي، لا تغطي الإيجارات المحصلة من العميل خلال فترة العقد التكاليف الكاملة للمعدات، نظراً إلى أنه يتعين إعادتها إلى الشركة الممولة في نهاية فترة العقد.
    1. Each contractor shall have the required sponsorship throughout the period of the contract. UN 1 - يحافظ كل متعاقد على التزكية اللازمة طوال فترة العقد.
    1. Each contractor shall have the required sponsorship throughout the period of the contract. UN 1 - يحافظ كل متعاقد على التزكية اللازمة طوال فترة العقد.
    1. Each contractor shall have the required sponsorship throughout the period of the contract. UN 1 - يحافظ كل متعاقد على التزكية اللازمة طوال فترة العقد.
    Each contractor shall have the required sponsorship throughout the period of the contract. UN 1 - يحافظ كل متعاقد على التزكية اللازمة طوال فترة العقد.
    This provision indicates a further requirement that profits should be measured over the life of the contract. UN وينص هذا الحكم على شرط آخر يقضي بحساب الأرباح على مدى فترة العقد.
    This provision indicates a further requirement that profits should be measured over the life of the contract. UN وينص هذا الحكم على شرط آخر يقضي بحساب الأرباح على مدى فترة العقد.
    Finally, profits should be measured over the life of the contract. UN وأخيرا، ينبغي حساب الأرباح على مدى فترة العقد كلها.
    This provision indicates a further requirement that profits should be measured over the life of the contract. UN كما يشير النص إلى شرط إضافي يقضي بحساب الأرباح على مدى فترة العقد كلها.
    the contract period was 20 months and there was a 12 month maintenance period. UN وكانت فترة العقد 20 شهراً وفترة الصيانة 12 شهراً.
    the contract period was 18 months and there was a 12 month maintenance period. UN وكانت فترة العقد 18 شهراً وفترة الصيانة 12 شهراً.
    the contract period was 54 weeks and there was a 12 month maintenance period. UN وكانت فترة العقد 54 أسبوعاً وفترة الصيانة 12 شهراً.
    the contract period was 365 calendar days and there was a 12 month maintenance period. UN وكانت فترة العقد 365 يوماً تقويمياً وفترة الصيانة 12 شهراً.
    During the decade, Nepal had signed and ratified a number of international treaties and conventions dealing with human rights. UN ووقعت نيبال خلال فترة العقد على عدد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وصادقت عليها.
    In addition, during the contract term there were numerous changes to service requirements and salary rates (hiring of additional staff, salary increments, etc.) which were not formalized as amendments to the contract. UN وباﻹضافة الى ذلك، حدثت خلال فترة العقد تغييرات كثيرة في الاحتياجات من الخدمات ومعدلات الرواتب )استخدام موظفين إضافيين، وزيادات الرواتب، وما الى ذلك(، وهذه التغييرات لم تدرج كتعديلات رسمية للعقد.
    Clearly, the continent's persistence with sometimes difficult macroeconomic reforms during the last decade and half has begun to pay off. UN ومن الواضح أن مثابرة القارة في بعض الأحيان بإصلاحات في الاقتصاد الكلي خلال فترة العقد والنصف الأخيرة، بدأ يؤتي ثماره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus