"فترة المستحقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the crediting period
        
    • crediting period is
        
    • of crediting period
        
    • the commitment period
        
    The tool is intended to ensure conservative determination of the crediting period. Additionality UN وتهدف هذه الأداة إلى ضمان تحديد فترة المستحقات على نحو تحفظي.
    Project emissions as well as leakage can occur a long time after the crediting period UN يمكن أن تحدث انبعاثات المشاريع وكذلك انبعاثات التسرب عقب فترة المستحقات بمدة زمنية طويلة
    Thereafter, verification and certification shall be carried out every five years until the end of the crediting period. UN ويتعين بعد ذلك الاضطلاع بالتحقق والاعتماد مرة كل خمس سنوات حتى نهاية فترة المستحقات.
    Seepage beyond the crediting period is not accounted for under the present modalities and procedures. UN ولا يُحسب التسرب الذي يحدث بعد انقضاء فترة المستحقات بموجب الطرائق والإجراءات الحالية.
    During the reporting period, two requests for renewal of crediting period were submitted. UN 71- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدِّم طلبان لتجديد فترة المستحقات.
    Each tCER shall expire at the end of the commitment period subsequent to the commitment period for which it was issued. UN 42- تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة بانتهاء فترة المستحقات التالية لفترة المستحقات التي صدرت بشأنها هذه الوحدة.
    For this reason, some argued that the liability of the project activity beyond the crediting period might have to be limited. UN لهذا، جادل البعض بأن المسؤولية عن نشاط المشروع فيما بعد فترة المستحقات قد يتعين أن توضع لها حدود.
    Another remark was that shifting the liability to the host country after the crediting period might be too much of a burden for the host country. UN وتمثلت ملاحظة أخرى في أن نقل المسؤولية إلى البلد المضيف بعد فترة المستحقات قد يشكل عليه عبئاً ثقيلاً جداً.
    Thereafter, verification and certification shall be carried out every five years until the end of the crediting period. UN ويتعين بعد ذلك الاضطلاع بالتحقق والاعتماد مرة كل خمس سنوات حتى نهاية فترة المستحقات.
    Thereafter, verification and certification shall be carried out every five years until the end of the crediting period. UN ويتعين بعد ذلك الاضطلاع بالتحقق والاعتماد مرة كل خمس سنوات حتى نهاية فترة المستحقات.
    (iii) Possible transfer of liability at the end of the crediting period or at any other time; UN إمكانية نقل المسؤولية في نهاية فترة المستحقات أو في أي وقت آخر؛
    (f) " Procedures for requesting post-registration changes to the start of the crediting period " (version 02); UN (و) " إجراءات طلب إدخال تعديلات بعد التسجيل تتعلق ببداية فترة المستحقات " (الإصدار 02)؛
    While many of the participants felt that liability beyond the crediting period should be clearly defined, there were differing views on who should be held liable. UN وبينما شعر العديد من المشاركين بأن المسؤولية فيما بعد فترة المستحقات ينبغي تحديدها بوضوح، كانت هناك آراء مختلفة بشأن من يجب أن يتحمل المسؤولية.
    Some participants pointed out that accounting for seepage in the year in which the seepage occurs is not sufficient, as project participants could not be held liable if it occurs beyond the crediting period or beyond the lifetime of the project participant's existence. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن حساب التسرب في السنة التي يقع فيها غير كافٍ، إذ إن المشاركين في المشروع لا يمكن تحميلهم المسؤولية إذا وقع التسرب فيما بعد فترة المستحقات أو انقضاء عمر المشارك في المشروع.
    There was general agreement that the accounting system beyond the crediting period should be appropriate, transparent and simple. UN 28- وكان هناك اتفاق عام على أن نظام الحساب فيما بعد فترة المستحقات ينبغي أن يكون مناسباً وشفافاً وسهلاً.
    Suggestions on accounting for seepage beyond the crediting period were: discounting by a set rate of potential seepage; cancellation or replacement of certified emission reductions (CERs) should seepage occur; issuance of temporary CERs; through insurance; and the creation of a remediation fund for any seepage. UN وتمثلت الاقتراحات المتعلقة بحساب التسرب فيما بعد فترة المستحقات فيما يلي: خصم نسبة محددة من التسرب الممكن؛ وإلغاء أو استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة إذا وقع التسرب؛ وإصدار شهادات مؤقتة لخفض الانبعاثات؛ والتأمين؛ وإنشاء صندوق لإصلاح البيئة في حال وقوع أي تسرب.
    45. Each lCER shall expire at the end of the crediting period or, where a renewable crediting period is chosen in accordance with paragraph 23 (a) above, at the end of the last crediting period of the project activity. UN 46- تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل بانتهاء فترة المستحقات أو، في حالة اختيار تجديد فترة المستحقات وفقاً للفقرة 23(أ) أعلاه، بانتهاء آخر فترة المستحقات لنشاط المشروع.
    Renewal of crediting period UN تجديد فترة المستحقات
    Each tCER shall expire at the end of the commitment period subsequent to the commitment period for which it was issued. UN 42- تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة بانتهاء فترة المستحقات التالية لفترة المستحقات التي صدرت بشأنها هذه الوحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus