"فترة انقطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • a break
        
    • hiatus
        
    • break period
        
    • a lull
        
    • break of
        
    • career breaks
        
    I haven't had a break since I was 12. Open Subtitles لم تصبني فترة انقطاع منذ كان عمري 12.
    Maybe we'll catch a break with the metal scan. Open Subtitles ربما نحن سوف التقاط فترة انقطاع مع مسح المعادن.
    Sounds to me like you need to be cut a break, mon brave. Open Subtitles يبدو لي ان كنت بحاجة لا بد من تخفيض فترة انقطاع ، واثنين الشجعان.
    I'm on hiatus right now doing a play in the Village about the life of Eva Braun. Open Subtitles أنا في فترة انقطاع الآن ، أعمل في مسرحية في القرية عن حياة إيف برون.
    Some organizations do not have a mandatory break period in this respect. UN ولا توجد لدى بعض المنظمات فترة انقطاع إلزامية في هذا الصدد.
    Their aim was to introduce women returning to the labour market after a break connected with the birth of a child to the possibilities of support offered by the Operational Programme Human Capital and the European Social Fund. UN وكان هدف الاجتماعات اطلاع النساء العائدات إلى سوق العمل بعد فترة انقطاع بسبب ولادة طفل، على إمكانيات الدعم التي يقدمها البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري والصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Special service agreements, on the other hand, are issued for short-term consultancies, up to a maximum of 11 months, and are renewable with a break in service. UN ومن الناحية الأخرى فإن اتفاقات الخدمة الخاصة يتم إصدارها للحصول على خدمات استشارية قصيرة الأجل لا يتجاوز 11 شهراً. وهي قابلة للتجديد مع فترة انقطاع عن الخدمة.
    Subject to funding availability, organizations can receive funding for up to five consecutive years, after which a break of at least one year is required. UN ورهنا بتوافر الأموال، يمكن للمنظمات أن تحصل على التمويل لفترة تصل إلى خمس سنوات متتالية، تطلب بعدها فترة انقطاع لمدة سنة واحدة على الأقل.
    Subject to funding availability, organizations can receive funding for up to five consecutive years, after which a break of at least one year is required. UN ورهنا بتوافر التمويل، يمكن للمؤسسات الحصول على التمويل لمدة تصل إلى خمس سنوات متتالية، وبعدها تلزم فترة انقطاع تبلغ سنة واحدة على الأقل.
    It's a break. Could be big. Open Subtitles انها فترة انقطاع يمكن أن تكون كبيرة
    45. Appreciation is expressed as to the submission of the report and the readiness of the Government of Trinidad and Tobago to resume, after a break of eight years, a dialogue with the Committee. UN ٤٥ - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم هذا التقرير ولاستعداد حكومة ترينيداد وتوباغو لاستئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة انقطاع دامت ثماني سنوات.
    45. Appreciation is expressed as to the submission of the report and the readiness of the Government of Trinidad and Tobago to resume, after a break of eight years, a dialogue with the Committee. UN ٤٥ - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم هذا التقرير ولاستعداد حكومة ترينيداد وتوباغو لاستئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة انقطاع دامت ثماني سنوات.
    Aw, give me a break! Open Subtitles فصيل عبد الواحد، تعطيني فترة انقطاع!
    He is giving me a break Open Subtitles وهو منحى فترة انقطاع
    Sherri, what are we taking a break from? Open Subtitles شيري؟ "نتحدث عن فترة انقطاع ماذا؟
    Gimme a break. Open Subtitles اعطني فترة انقطاع.
    Once the maximum four-year period of continuous service on a 300-series appointment of limited duration is reached, the staff member can be reappointed under a new 300-series contract only if he or she has had a break in service of at least six months. UN وما أن تتم الفترة القصوى للسنوات الأربع من الخدمة المستمرة في إطار التعيينات المحدودة الأجل على أساس المجموعة - 300، لا يمكن أن يُعاد تعيين الموظف إلا بموجب عقد جديد في إطار المجموعة-300، شريطة أن يستوفي فترة انقطاع عن العمل لا تقل عن ستة أشهر.
    Many Kosovo Serbs started to report back to work, after an initial hiatus following the declaration, but the situation is fluid and varies from area to area across Kosovo. UN وبدأ العديد من صرب كوسوفو في العودة إلى مراكز عملهم بعد فترة انقطاع أولي في أعقاب الإعلان، إلا أن الحالة لا تزال متقلبة وتتفاوت من منطقة إلى أخرى في كوسوفو.
    Some organizations do not have a mandatory break period in this respect. UN ولا توجد لدى بعض المنظمات فترة انقطاع إلزامية في هذا الصدد.
    Following the resurgence of piracy in 2005, there was a lull in 2006, when the country was run by the Islamic Courts Union in Mogadishu for one year. UN وبعد بروز القرصنة من جديد في عام 2005، فإن فترة من حكم المحاكم الإسلامية لمقديشو في عام 2006، شهدت فترة انقطاع للظاهرة.
    As of 31 March 1998, there were 1,068 staff on career breaks. UN واعتباراً من 31 آذار/مارس 1998، كان هناك 068 1 موظفاً في فترة انقطاع عن الوظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus