"فترة جديدة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new period of
        
    • a new period in
        
    We believe that a new period of peace is now on the horizon, and we are now striving to make it a long and lasting period. UN ونحن نعتقد أن فترة جديدة من السلام تبدو اﻵن في اﻷفق، ونحاول جاهدين أن تكون هذه الفترة طويلة ودائمة.
    It was to be hoped that the report marked the beginning of a new period of cooperation between Member States and the Secretariat. UN وأعرب عن أمله في أن يسجل التقرير بداية فترة جديدة من التعاون بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة.
    The reformist coup by young military officers in 1979 ushered in a new period of intense violence. UN وكان انقلاب الاصلاحيين الذي قاده صغار الضباط العسكريين في عام ١٩٧٩ بداية فترة جديدة من العنف الشديد.
    The Independent Expert strongly recommends that the opportunity created by the mandate be utilized as a means to mark a new period of positive cooperation between the Government of the Sudan and the international community for the promotion and protection of human rights in the Sudan. UN ويوصي الخبير المستقل بقوة باستغلال الفرصة التي تتيحها ولايته كوسيلة لاستهلال فترة جديدة من التعاون الإيجابي بين حكومة السودان والمجتمع الدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان.
    " The Security Council expresses its support for the people of the Democratic Republic of the Congo as they begin a new period in their history. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن تأييده لشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية وهو يبدأ فترة جديدة من تاريخه.
    As a result of the liberation movement of the Mongolian people in 1911 and the victory of the people's revolution in 1921, Mongolia won independence, and a new period of revival and development started. UN ونتيجة لحركة تحرير الشعب المنغولي في عام ١٩١١، وانتصار ثورة الشعب في عام ١٩٢١، نالت منغوليا الاستقلال، وبدأت فترة جديدة من اﻹنعاش والتنمية.
    - This agreement was suspended and a new period of war came out. UN 1998- أوقِفَ العمل بهذا الاتفاق وبدأت فترة جديدة من الحرب.
    Trade liberalization and deregulation following the conclusion of the Uruguay Round and the establishment of the World Trade Organization (WTO) were seen as bringing in a new period of international prosperity in which developing countries were expected to share through improved access to markets. UN إن ما جرى من تحريــر للتجارة وإنهاء للتحكم عقب اختتام جولة أوروغواي وإنشــاء منظمة التجارة العالمية اعتبر إيذانا ببداية فترة جديدة من الازدهار الدولي التي كان من المتوقع أن تشارك فيها البلدان النامية عن طريق تحسين الوصول إلى اﻷسواق.
    An indigenous representative from Oceania reported that the indigenous peoples of her country were facing a new period of political uncertainty following the national elections held earlier in the year that had brought to office a Government with a hostile attitude to indigenous affairs. UN وقالت ممثلة للسكان اﻷصليين من أوقيانوسيا إن الشعوب اﻷصلية في بلدها تواجه فترة جديدة من الغموض السياسي في أعقاب الانتخابات الوطنية التي جرت في وقت سابق من السنة والتي جاءت إلى السلطة بحكومة تتخذ موقفاً معادياً إزاء شؤون الشعوب اﻷصلية.
    The positive outcome of the reconciliation processes in those two countries, as well as the prospects for positive developments in the situation in the Congo, bode well for the emergence of a new period of stability, democracy and prosperity for Central Africa. UN إن النتيجة الإيجابية لعملية المصالحة في كلا البلدين، والتطورات الإيجابية المتوقعة في الكونغو تبشر ببدء فترة جديدة من الاستقرار والديمقراطية والازدهار في وسط أفريقيا.
    PARIS – Could the world be on the verge of a new period of re-ordering itself, similar to the one experienced nearly 20 years ago? News-Commentary باريسـ تُرى هل أصبح العالم على وشك الدخول إلى فترة جديدة من إعادة تنظيم الذات، على غرار ما شهدناه قبل ما يقرب من عشرين عاما؟
    This then causes the branes to begin to expand again and cool, creating a new period of expansion, cooling, creation of new atoms, molecules, stars, and galaxies. Open Subtitles ويجعل هذا الأغشية تتمدد من جديد وتبرد مما يخلق فترة جديدة من التمدد والتبريد ما ينتج عنه نواة وجزيئات ونجوما ومجرات جديدة
    2. On 1 August, I issued a statement welcoming the Contact Group's agreement on modalities for further negotiations between Belgrade and Pristina during a new period of engagement. UN 2 - في 1 آب/أغسطس، أصدرت بيانا رحبت فيه باتفاق فريق الاتصال على طرائق لإجراء مزيد من المفاوضات بين بلغراد وبريشتينا خلال فترة جديدة من التباحث.
    There has been growth, but it has been volatile and erratic in origin. The undoubted progress in achieving better stability and economic diversification, livelier exports and attracting investment was insufficient to drive a new period of rapid development. UN وقد حدث نمو، إلا أنه ما برح متقلباً وغير منتظمٍ من حيث مَنشإه وإن ما أُحرز بالتأكيد من تقدم في تحقيق مزيد من الاستقرار والتنوع الاقتصادي وإيجاد صادرات أكثر جاذبية واجتذاب الاستثمارات، لـم يكن كافياً لتحريك فترة جديدة من التنمية السريعة.
    18. The renovation process has brought about important achievements, drawing the country out of the socio-economic crisis, to enter a new period of development, that of industrialization and modernization. UN ١٨ - وقد حققت عملية التجديد منجزات هامة، وأخرجت البلد من اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية، وأدخلتها فترة جديدة من التنمية تتميز بالتصنيع والتحديث.
    If we miss the present opportunity and continue with our outmoded ways of thinking, a new period of global tension may result, together with a renewed nuclear arms race aggravated by new technological developments and by further proliferation. UN فإذا ضاعت علينا هذه الفرصة الراهنة وظللنا نفكر بهذه الطرق العتيقة فإننا قد نشهد فترة جديدة من التوتر العالمي المصحوب بتجدد السباق في التسلح النووي الذي يشتد بفعل التطورات التكنولوجية الجديدة وازدياد الانتشار.
    90. The 2003 presidential elections, won by Nicanor Duarte Frutos, signalled a new period of political stability in Paraguay. UN 90- وكانت الانتخابات الرئاسية لعام 2003، التي فاز فيها نيكانور دوارتي فروتوس مؤشراً على فترة جديدة من الاستقرار السياسي في باراغواي.
    3. Mr. Liu Zhenmin (China) observed that peacekeeping operations were entering a new period of rapid development, in terms of scale, range of mandates and global recognition, thus placing greater demands on the Secretariat and on Member States. UN 3 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إن عمليات حفظ السلام تدخل فترة جديدة من التطوُّر السريع من حيث النطاق ونطاق الولايات والاعتراف العام، مما يثقل كاهل الأمانة العامة والدول الأعضاء بمطالب كثيرة.
    37. On 1 August 2007, the Secretary-General made a statement in which he welcomed the agreement of the Contact Group on modalities for further negotiations between Belgrade and Pristina during a new period of engagement. UN 37 - وفي 1 آب/أغسطس 2007، ألقى الأمين العام بيانا، أعرب فيه عن ترحيبه بالاتفاق الذي توصل إليه فريق الاتصال بشأن طرائق المفاوضات المستقبلية بين بلغراد وبريشتينا خلال فترة جديدة من الاتصالات بين الطرفين.
    “The Security Council expresses its support for the people of the Democratic Republic of the Congo as they begin a new period in their history. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن تأييده لشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية وهو يبدأ فترة جديدة من تاريخه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus