"فترة خمس سنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a five-year period
        
    • a period of five years
        
    • quinquennium
        
    • five years' time
        
    • the five-year period
        
    • five years at
        
    • a five year period
        
    • five-year intervals
        
    • five years to
        
    • five years of
        
    • five-year period of
        
    The framework analyses debt dynamics over a five-year period using a range of scenarios. UN ويحلِّل الإطار ديناميات الديون على فترة خمس سنوات باستخدام طائفة من السيناريوهات.
    Indonesia was fully committed to training Palestinians over a five-year period. UN وأن إندونيسيا ملتزمة التزاما تاما بتدريب الفلسطينيين على مدى فترة خمس سنوات.
    To this end, Norway maintains its commitment to allocate $120 million over a five-year period. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل النرويج التزامها بتخصيص 120 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات.
    Allow me to refer to our country's 2007 demographic and health survey, which covers a period of five years. UN واسمحوا لي بأن أشير إلى الدراسة الاستقصائية السكانية والصحية التي أُجريت عام 2007 في بلدي، وهي تغطي فترة خمس سنوات.
    It led to a decrease in asphyxia in 10 Chinese provinces over a period of five years. UN وقد أدى برنامج إنعاش المواليد الجدد إلى انخفاض حالات الاختناق في 10 مقاطعات صينية على مدى فترة خمس سنوات.
    Regarding the lengths of the programmes, she explained that traditionally programmes covered a five-year period. UN وبالنسبة لطول مدد البرامج، بينت أن البرامج تغطي عادة فترة خمس سنوات.
    For example, the strategy may define a benchmark of the reduction of maternal mortality by 10 per cent over a five-year period. UN فمثـلا، ربما تحدد الاستراتيجية معيارا لخفض الوفيات بين الأمهات بنسبة 10 في المائة خلال فترة خمس سنوات.
    At the Tokyo Conference, Pakistan pledged more than $100 million over a five-year period towards Afghanistan's reconstruction. UN لقد تعهدت باكستان في مؤتمر طوكيو بالمساهمة في تعمير أفغانستان بأكثر من 100 مليون دولار على فترة خمس سنوات.
    The Agenda was a multi-year strategy, with new funding spread over a five-year period. UN وتمثِّل الخطة استراتيجية مدتها عدة سنوات، وسيوزع تمويلها الجديد على فترة خمس سنوات.
    The Agenda was a multi-year strategy, with new funding spread over a five-year period. UN وتمثِّل الخطة استراتيجية مدتها عدة سنوات، وسيوزع تمويلها الجديد على فترة خمس سنوات.
    A special extra fund of Can$ 100 million, to be spent within a five-year period, had been established to address climate change issues. UN وقد أضيف مبلغ خاص قدره 100 مليون دولار كندي، سينفق خلال فترة خمس سنوات لمعالجة مسائل تغيّر المناخ.
    This was updated in 2012 to cover a five-year period, until 2017. UN واستُكملت خطة العمل في عام 2012 لتشمل فترة خمس سنوات أخرى تمتد إلى عام 2017.
    This was updated in 2012 to cover a five-year period, until 2017. UN وتم استكمالها في عام 2012 لتشمل فترة خمس سنوات أخرى إلى غاية عام 2017.
    It has a total budgetary allotment of 12 billion pesos for a period of five years. UN وقد بلغ مجموع مخصصات ميزانية هذا البرنامج ٢١ مليار بيزو على فترة خمس سنوات.
    This base amount will be subject to review after a period of five years from the date of commencement. UN وسوف يعاد النظر في المبلغ الأساسي هذا بعد فترة خمس سنوات.
    Programme cycles at UNICEF are country-based, and planned over a period of five years. UN وتقوم دورات برامج اليونيسيف على أساس قطري، ويتم تخطيطها على مدى فترة خمس سنوات.
    The provisions under the amended Act also apply to common-law relationships after a period of five years. UN وتنطبق أحكام القانون المعدَّل أيضاً على العلاقات في ظل القانون العرفي بعد انقضاء فترة خمس سنوات على العلاقة.
    The P 2.5 billion Fund, is to be constituted over a period of five years through continuing annual appropriation of P 500 million from the national Government. UN وسوف يتوفر التمويل الذي يبلغ ٥,٢ مليار بيزو على مدى فترة خمس سنوات وذلك عن طريق مواصلة الحكومة الوطنية تخصيص ٠٠٥ مليون بيزو سنويا.
    This seemed appropriate since the Commission was entering a new quinquennium. UN وقد كان من المفيد فعل ذلك لأن اللجنة كانت في مستهل فترة خمس سنوات جديدة.
    42. Consistent with the progressive realization of the right to health, the State may decide to aim for a uniform national coverage of 70 per cent, in both the urban and rural areas and for all ethnic groups, in five years' time. UN 42- وانسجاماً مع الإعمال التدريجي للحق في الصحة، ربما تقرر الدولة تحقيق تغطية وطنية موحدة تبلغ نسبتها 70 في المائة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء لجميع المجموعات الإثنية خلال فترة خمس سنوات.
    It should be noted, however, that those savings would be achieved progressively over the five-year period of the proposed implementation plan. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن هذه الوفورات ستتحقق تدريجيا على مدى فترة خمس سنوات من خطة التنفيذ المقترحة.
    The non-removal allowance shall be payable under conditions established by the Secretary-General and be limited to a period of five years at one duty station. UN يدفع بدل عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية وفق الشروط التي يضعها الأمين العام ويقتصر على فترة خمس سنوات في مركز عمل واحد.
    Was there an independent mechanism for lodging such complaints? Paragraph 25 stated that at least 325 police officers had been punished for human rights violations over a five—year period. UN فهل هناك آلية مستقلة تتلقى هذه الشكاوى؟ ولقد ذكرت الفقرة 25 أن 325 فرداً على الأقل من أفراد الشرطة عوقبوا بسبب انتهاكات حقوق الإنسان في فترة خمس سنوات.
    At its fifty-fourth session, the Council invited the Secretary-General to submit to it, at five-year intervals starting from 1975, periodic updated and analytical reports on capital punishment (Council resolution 1745 (LIV)). UN في دورة المجلس الرابعة والخمسين، دعا المجلس اﻷمين العام إلى أن يقدم إليه كل فترة خمس سنوات تبدأ من عام ١٩٧٥، تقارير دورية مستكملة وتحليلية بشأن عقوبة اﻹعدام )قرار المجلس ١٧٤٥ )د - ٥٤((.
    With respect to property, plant and equipment (PPE), UNHCR has opted for the transition provision under IPSAS allowing five years to fully account for these assets. UN وفيما يخص الممتلكات والمنشآت والمعدات، اختارت المفوضية البند الانتقالي الذي تنص عليه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والذي يمنح فترة خمس سنوات لحصر هذه الأصول.
    five years of economic retrenchment have deeply scarred the Palestinian economy. UN وقد كان للتراجع الاقتصادي على مدى فترة خمس سنوات وقع شديد الوطأة على الاقتصاد الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus