"فترة ولاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the term of office
        
    • the terms of office of
        
    • the mandate of
        
    • mandate period
        
    • term of office of
        
    • the term of the
        
    • 's term
        
    • the tenure
        
    • of the term
        
    • one term
        
    • the duration of the mandate
        
    • that the mandate
        
    the term of office for both senators and deputies is five years and they may be re-elected. UN وتدوم فترة ولاية أعضاء كل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب خمس سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم.
    You all know about the initiative of holding the referendum to extend the term of office of the head of State. UN تعلمون جميعا عن مبادرة إجراء استفتاء لتمديد فترة ولاية رئيس الدولة.
    We note as well the recent Security Council resolutions extending the terms of office of the judges of the ICTY and the ICTR. UN كذلك ننوه بقرارات مجلس الأمن التي اتُخذت مؤخرا بتمديد فترة ولاية قضاة محكمتي يوغوسلافيا ورواندا.
    The Security Council has in the past, in some instances, prolonged the mandate of individual judges who were not re-elected. UN وكان مجلس الأمن قد مدد في السابق، في بعض الحالات، فترة ولاية قضاة أفراد لم يتم انتخابهم ثانية.
    That date, which coincided with the end of the UNFICYP six-month mandate period, in effect gave the United Nations seven months’ notice to develop transitional arrangements for the final handover of responsibilities. UN وهذا التاريخ، الذي توافق مع انتهاء فترة ولاية القوة التي مدتها ستة أشهر، أعطى في الواقع لﻷمم المتحدة إخطارا قبل سبعة أشهر لكي تضع ترتيبات انتقالية للتسليم النهائي للمسؤوليات.
    During the term of the Government, a tripartite programme for equal pay for work of equal value was launched in cooperation with central labour market organizations and the conditions for women's entrepreneur-ship were strengthened. UN وأثناء فترة ولاية هذه الحكومة، شرع في برنامج ثلاثي يتصل بدفع أجر متساو للعمل من نفس القيمة، وذلك بالتعاون مع منظمات سوق العمالة المركزية، كما كان هناك تدعيم لعمليات اضطلاع النساء بالمشاريع.
    Ambassador Carlos da Rocha Paranhos's term as representative of Brazil in the Conference on Disarmament is now reaching its end. UN فقد انتهت الآن فترة ولاية السفير كارلوس دا روشا بارانهوس بصفته ممثلاً للبرازيل في مؤتمر نزع السلاح.
    the term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة ولاية كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة ولاية القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    Review of the question of the term of office of the Board of Auditors UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    Clearly the latter recourse is an interim measure for the remainder of the term of office of the judges moving to the Appeals Chamber. UN ومن الواضح أن هذه الطريقة الأخيرة إجراء مؤقت لما تبقى من فترة ولاية القضاة الذين سينتقلون إلى دائرة الاستئناف.
    Review of the question of the term of office of the Board of Auditors UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    Review of the question of the term of office of the Board of Auditors UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    Accordingly, the President requested that the terms of office of the aforementioned judges be extended, as just outlined. UN وبالتالي، طلب الرئيس تمديد فترة ولاية القضاة الآنف ذكرهم، على النحو المبين للتو.
    The General Assembly was informed that the terms of office of the two judges would commence as soon as possible. UN وأُعلمت الجمعية العامة بأن فترة ولاية القاضيين سوف تبدأ في أقرب وقت ممكن.
    the mandate of the Commission members is five years. UN وتدوم فترة ولاية أعضاء المفوضية خمس سنوات.
    Decides to extend the mandate of the Least Developed Countries Expert Group under the terms of reference adopted by decision 29/CP.7; UN 1- يقرر أن يمدِّد فترة ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفقاً للاختصاصات المعتمدة بموجب المقرر 29/م أ-7؛
    Arms purchases and sales at the Bakaraaha Arms Market investigated during the mandate period UN مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق باكارا للأسلحة أثناء فترة ولاية الفريق
    The Bill will be introduced during the term of the current Government. UN وسوف يقدم مشروع القانون خلال فترة ولاية الحكومة الحالية.
    The Public Defender's term of office has been set at five years. UN وتبلغ فترة ولاية المحامي العام خمس سنوات.
    These have been translated into action during the tenure of this CTG. UN وقد تٌرجمت هذه المبادرات إلى عمل في فترة ولاية هذه الحكومة.
    Uruguay has served in the Security Council for just one term. However, that was in 1965 and 1966 -- many years ago. UN وقد عملت أوروغواي عضوا في مجلس الأمن لمجرد فترة ولاية واحدة، في العامين 1965 و 1966، أي منذ زمن بعيد.
    (v) Determination by the Heads of State and Government of the duration of the mandate of the two candidates elected as permanent members of the expanded Security Council. UN ' ٥ ' يحدد رؤساء الدول والحكومات فترة ولاية المرشحين المنتخبين عضوين دائمين في مجلس اﻷمن الموسﱠع.
    He therefore hoped that the mandate of the United Nations force would be extended. UN ومن ثم أعرب عن أمله في تمديد فترة ولاية القوة التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus