"فترتي السنتين الأخيرتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the last two bienniums
        
    • the past two bienniums
        
    • the recent two bienniums
        
    The general-purpose fund balance has therefore substantially declined over the last two bienniums. UN ولذا انخفض رصيد صندوق الأغراض العامة انخفاضا كبيرا على مدى فترتي السنتين الأخيرتين.
    The situation has changed significantly since then and, in particular, over the last two bienniums. UN وقد تغير الوضع تغيرا كبيرا منذ ذلك الوقت، وعلى الأخص خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    The substantive servicing of meetings and parliamentary documentation accounted for more than half of the recorded outputs and around one third of recorded work-months in the Department over the last two bienniums. UN إذ مثّل تقديم الخدمات الفنية ووثائق الهيئات التداولية أكثر من نصف النواتج المسجلة وحوالي ثلث أشهر العمل المسجلة في الإدارة خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    The improvement of the number of voting rights over the last two bienniums has been reduced notably from 67 in 1999 to 50 in 2003. UN وقد انخفض عدد الدول غير المتمتعة بحقوق التصويت على مدى فترتي السنتين الأخيرتين انخفاضا ملحوظا من 67 دولة في عام 1999 إلى 50 دولة في عام 2003.
    A series of financial management tools developed in 2006 were applied by a number of local governments with growing demand for these tools over the past two bienniums. UN وطبّق عدد من الحكومات المحلية سلسلة من أدوات الإدارة المالية كانت قد استُحدثت في عام 2006 وازداد الطلب على هذه الأدوات خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    Considering the high number and the nature of recommendations made during the last two bienniums, the Board considered the implementation rate of its recommendations to be satisfactory. UN وفي ضوء ارتفاع عدد التوصيات التي قدمت خلال فترتي السنتين الأخيرتين وطبيعتها، رأى المجلس أن معدل تنفيذ توصياته كان مُرضيا.
    Considering the high number and nature of recommendations made during the last two bienniums, the Board considered the implementation rate of its recommendations to be satisfactory. UN وبالنظر إلى ارتفاع عدد التوصيات التي قدمت خلال فترتي السنتين الأخيرتين وطبيعتها، فقد رأى المجلس أن معدل تنفيذ توصياته كان مُرضيا.
    The Procurement Division will continue to focus on improving efficiency and transparency in the area of procurement, following the various procurement reform measures implemented during the last two bienniums. UN وستواصل شعبة المشتريات التركيز على تحسين الكفاءة والشفافية في مجال المشتريات من خلال متابعة مختلف تدابير إصلاح الشراء المنفذة في فترتي السنتين الأخيرتين.
    The rating by Member States in intergovernmental organs, members of expert bodies and client departments for dissatisfaction with interpretation, meetings and publishing services was 2.5 per cent in the last two bienniums. UN بلغت نسبة درجات التقييم التي تعكس عدم رضا الدول الأعضاء في الأجهزة الحكومية الدولية وأعضاء هيئات الخبراء والإدارات المستفيدة من خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر عن هذه الخدمات 2.5 في المائة خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    8. Gross revenue from the sale of publications is expected to continue to increase at a rate similar to that shown in the last two bienniums. UN 8 - ومن المتوقع أن تستمر الإيرادات الإجمالية المتأتية من بيع المنشورات في الزيادة بمعدل مماثل للمعدل المبين في فترتي السنتين الأخيرتين.
    In part, an amount of $960,100 has been redeployed for maintenance, through temporary assistance arrangements, of an adequate programme support capacity for the training which currently appears to be inadequate in the light of a substantial expansion of the training programme over the last two bienniums. UN وقد أعيد جزئيا رصد مبلغ قدره 100 960 دولار للحفاظ، من خلال ترتيبات المساعدة المؤقتة، على قدرات كافية من أجل دعم البرامج التدريبية، وهي القدرات التي يبدو حاليا أنها لا تفي بالغرض في ضوء ما شهدته تلك البرامج من توسع كبير خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    VIII.58 The Advisory Committee notes that during the biennium 2010-2011, the Procurement Division will continue to focus on improving efficiency and transparency in the area of procurement, following the various procurement reform measures implemented during the last two bienniums. UN ثامنا - 58 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه خلال فترة السنتين 2010-2011، ستواصل شعبة المشتريات التركيز على تحسين الكفاءة والشفافية في مجال المشتريات، في أعقاب التدابير المختلفة لإصلاح نظام الشراء التي نُفذت خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    At the same time, the region is advancing in its efforts to improve physical integration, a process in which ECLAC has successfully promoted the development of logistics and infrastructure projects within a framework of regional integration policies during the last two bienniums. UN وفي الوقت نفسه، تحرز المنطقة تقدما في جهودها الرامية إلى تحسين التكامل المادي، وهي عملية عززت فيها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنجاح إعداد مشاريع تتعلق باللوجستيات والهياكل الأساسية في إطار سياسات التكامل الإقليمي خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    26. Contrary to their core function, subregional offices accounted for 22 per cent of all ECA technical cooperation outputs delivered with both regular budget and extrabudgetary resources during the last two bienniums. UN 26 - على عكس ما تتطلبه هذه الوظيفة الأساسية، فإن المكاتب دون الإقليمية قدمت 22 في المائة من جميع نواتج التعاون التقني للجنة والتي قدمت باستخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    If the answers from 2008 - 2009 and 2010 - 2011 are taken together in order to assess the current state of achievement of the target, 91 countries had at least one capacity-building initiative out of the 102 countries that answered this question at least once for the last two bienniums. UN وإذا أُخذت الردود المتعلقة بالفترتين 2008-2009 و2010-2011 مجتمعة من أجل تقييم الحالة الراهنة لتحقيق الهدف، فإن لدى 91 بلداً مبادرة واحدة على الأقل لبناء القدرات من بين 102 من البلدان التي أجابت على السؤال مرة واحدة على الأقل في فترتي السنتين الأخيرتين.
    92. Also requests the Secretary-General to assess the impact of the doubling of regular budgetary resources over the last two bienniums on all activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to report thereon to the General Assembly at its sixty-sixth session; UN 92 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تقييم أثر مضاعفة موارد الميزانية العادية على مدى فترتي السنتين الأخيرتين في جميع أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    IV.37 The Advisory Committee was also informed that the experience of the last two bienniums showed that while operational integration of programmatic and budgetary aspects, as well as administrative audits and oversight, was satisfactory, the evaluation and monitoring of substantive programme delivery had become a less important aspect of the activities of the Evaluation and Planning Unit. UN رابعا-37 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن تجربة فترتي السنتين الأخيرتين أظهرت أن تقييم البرامج الفنية ورصدها أصبح أحد أقل الجوانب أهمية في أنشطة وحدة التقييم والتخطيط، في حين تعزز التكامل التشغيلي للجوانب البرنامجية والمتعلقة بالميزانية، فضلا عن عمليات التدقيق والرقابة الإدارية فيها.
    It is encouraging that there continues to be a positive trend towards an increased focus on programme implementation and outcomes, with more than 90 per cent of the evaluations conducted during the past two bienniums focusing on those criteria, a significant increase compared with the biennium 2006-2007. UN ومن الأمور المشجعة أنه لا يزال هناك اتجاه إيجابي نحو زيادة التركيز على تنفيذ البرامج وعلى النتائج البرنامجية، حيث ركز أكثر من 90 في المائة من التقييمات التي أجريت خلال فترتي السنتين الأخيرتين على تلك المعايير، مما مثل زيادة كبيرة مقارنة بفترة السنتين 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus