"فترتي السنتين السابقتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the previous two bienniums
        
    • the past two bienniums
        
    • the last two bienniums
        
    • the past two biennia
        
    • the two previous bienniums
        
    • the previous two biennia
        
    Such information should include comparative data for the previous two bienniums. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه المعلومات بيانات مقارنة عــن فترتي السنتين السابقتين.
    This information should be presented in tabular form and contain comparative information for the previous two bienniums. UN وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين.
    The information should be presented in tabular form and contain comparative information for the previous two bienniums. UN وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين.
    The cost estimates are based on environmental components of existing frameworks and United Nations systemwide capacity-development interventions over the past two bienniums. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى مكونات بيئية في الأطر القائمة وإلى تدخلات لتطوير القدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة خلال فترتي السنتين السابقتين.
    IX.8. The Advisory Committee notes the decrease in resources for evaluation for the last two bienniums. UN تاسعا - ٨ وتشير اللجنة الاستشارية إلى النقصان في الموارد المخصصة للتقييم خلال فترتي السنتين السابقتين.
    This was the reason why the same amount as in the past two biennia was proposed under the section. UN وهذا هو السبب في اقتراح نفس المبلغ كما في فترتي السنتين السابقتين تحت هذا الباب.
    There was a net shortfall of $880,000 for trust funds, funded by the balances resulting from a net excess of income over expenditure during the two previous bienniums. UN وكان هناك نقص صاف بمبلغ 000 880 دولار في الصناديق الاستئمانية الممولة من الأرصدة الناتجة عن الزيادة الصافية في فائض الإيرادات عن النفقات خلال فترتي السنتين السابقتين.
    The Committee notes that such a system was budgeted for in the previous two bienniums. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا النظام كان مدرجا في ميزانية فترتي السنتين السابقتين.
    10.28 During the period 2016-2017, ITC will build on its successes achieved during the previous two bienniums by measuring its accomplishments through additional efforts to evaluate the impacts of its activities. UN 10-٢٨ سيستفيد مركز التجارة الدولية خلال الفترة 2016-2017 من النجاحات التي حققها خلال فترتي السنتين السابقتين عن طريق قياس إنجازاته من خلال بذل جهود إضافية لتقييم أثر أنشطته.
    However, the nominal value of biennial support budget expenditure increased by approximately 21 per cent in the previous two bienniums but in 2011 it increased by approximately 10 per cent. UN بيد أن القيمة الإسمية لنفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين زادت بنسبة بلغت زهاء 21 في المائة في فترتي السنتين السابقتين ولكنها زادت في عام 2011 بنسبة بلغت زهاء 10 في المائة.
    107. The Board recommended in the previous two bienniums that UNDP follow up on all trust funds in deficit positions with a view to recovering expenditure in excess of the funds received. UN 107 - أوصى المجلس في فترتي السنتين السابقتين بأن يتابع البرنامج الإنمائي جميع الصناديق الاستئمانية التي تعاني من عجز، بغية استرداد مبالغ مقابلة للنفقات الزائدة عن الأموال التي تلقاها.
    183. Despite the financial constraints and the resulting high average vacancy rate of 13 per cent during the biennium, the balance sheet in terms of outputs produced was largely positive as the Organization implemented 80 per cent of its mandated activities. The rate of implementation during the previous two bienniums was between 70 and 75 per cent. UN ١٨٣- ورغم القيود المالية وما نجم عنها من ارتفاع متوسط معدل الشواغر الذي بلغ ١٣ في المائة خلال فترة السنتين، كانت الميزانية إيجابية إلى حد كبير بالنسبة للنواتج حيث نفذت المنظمة ٨٠ في المائة من اﻷنشطة المعهود بها إليها، وتراوح معدل التنفيذ خلال فترتي السنتين السابقتين بين ٧٠ و ٧٥ في المائة.
    Unliquidated obligations in respect of 2000-2001 had amounted to $74,936,000, which represented 2.9 per cent of expenditure, a significant decrease as compared with the previous two bienniums. UN وأضاف أن الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة 2000-2001 بلغت 000 936 74 دولار، تمثل 2.9 في المائة من النفقات، الأمر الذي يشكل انخفاضا ملحوظا بالمقارنة مع فترتي السنتين السابقتين.
    However, the nominal value of biennial support budget expenditure had increased by approximately 20 per cent in the previous two bienniums but in 2009 it increased to approximately 22 per cent, indicating an increased rate at which UNDP is increasing its infrastructures. UN بيد أن القيمة الاسمية لنفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين زادت بما يقرب من 20 في المائة في فترتي السنتين السابقتين ولكنها ارتفعت في عام 2009 إلى ما يقرب من 22 في المائة، مما يشير إلى زيادة في المعدل الذي يزيد فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من بنيته التحتية.
    In view of the resource requirements for the delivery of activities and operations, staff costs for 2016 - 2017 are maintained at $122 million from the Environment Fund, equal to the amount in the previous two bienniums. UN وفي ضوء الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة والعمليات، تبقى تكاليف الموظفين للفترة 2016-2017 عند مبلغ 122 مليون دولار من صندوق البيئة، وهو ما يعادل المبلغ في فترتي السنتين السابقتين.
    31. The annual costs of the two Tribunals had almost tripled over the past two bienniums. UN 31 - لقد ازدادت التكاليف السنوية للمحكمتين ثلاثة أضعاف تقريبا خلال فترتي السنتين السابقتين.
    The selection of the most appropriate key expected accomplishments and indicators to facilitate management -- of the programme and of staff -- has improved over the past two bienniums and it is expected that it will continue to improve with ongoing training and with greater attention being paid to monitoring and evaluation. UN وقد تحسنت على مدى فترتي السنتين السابقتين عملية انتفاء أنسب الإنجازات المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لتيسير إدارة البرنامج وإدارة الموظفين، ومن المتوقع أن يستمر تحسنها بفضل ما يجري من التدريب وزيادة الاهتمام بالرصد والتقييم.
    While the budget allocation for security in the past two bienniums fell short of actual and growing needs, an increase in the first year of the 2010-2011 biennium should enable the Department to make all but a handful of information centres security compliant, barring further deterioration in the security environment. UN وفي حين لم تسد الميزانية المخصصة للأمن في فترتي السنتين السابقتين الاحتياجات الفعلية والمتنامية، ينبغي أن تمكن زيادتها في السنة الأولى من فترة السنتين 2010- 2011 الإدارة من تقيد جميع مراكز الإعلام في ما عدا حفنة منها بمقتضيات الأمن مما يحول دون المزيد من تدهور البيئة الأمنية.
    Concern was expressed that the overall level of the Commission’s budget has been decreasing in the last two bienniums and will further decrease by 0.3 per cent for 2000–2001. UN كما أعرب عن القلق إزاء تخفيض المستوى اﻹجمالي لميزانية اللجنة اﻹقليمية في فترتي السنتين السابقتين ومواصلة تخفيضها بنسبة ٣٠, في المائة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Concern was expressed that the overall level of the Commission’s budget has been decreasing in the last two bienniums and will further decrease by 0.3 per cent for 2000–2001. UN كما أعرب عن القلق إزاء تخفيض المستوى اﻹجمالي لميزانية اللجنة اﻹقليمية في فترتي السنتين السابقتين ومواصلة تخفيضها بنسبة ٣٠, في المائة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    This was the reason why the same amount as in the past two biennia was proposed under the section. UN وهذا هو السبب في اقتراح نفس المبلغ كما في فترتي السنتين السابقتين تحت هذا الباب.
    23. The liabilities of the Multilateral Fund have increased significantly from less than $10 million in each of the two previous bienniums, to $131 million at the end of the 2010-2011 biennium. UN 23 - حدثت زيادة كبيرة في خصوم الصندوق المتعدد الأطراف، فمن أقل من 10 ملايين دولار في كلتا فترتي السنتين السابقتين إلى 131 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين 2010-2011.
    Contributions to the Trust Fund had grown nearly 300 per cent in the previous two biennia, and the United Nations Inter-Agency Programme Appraisal Committee of the Trust Fund was working to strengthen its grant making and evaluation processes. UN كما أن المساهمات إلى الصندوق الاستئماني زادت بما يقرب من 300 في المائة في فترتي السنتين السابقتين وما برحت لجنة تقييم برنامج الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات للصندوق الاستئماني تعمل على تدعيم عمليات تقديمه للمِنح وإجراءات التقييم ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus