There are discernible signs of donor fatigue among the partners, but we cannot let our guard down at this time. | UN | وثمة علامات واضحة على فتور همة المانحين في أوساط الشركاء، ولكننا لا يسعنا إلا أن نواصل اليقظة والحذر في هذا الوقت. |
On the one hand, there is talk of " donor fatigue " . | UN | فمن جهة، ثمـة حديث عن فتور همة المانحين. |
It also cautions against donor fatigue and fiscal constraints in the international economic climate. | UN | ويحذر أيضا من مغبة فتور همة المانحين، والمصاعب المالية التي تسود البيئة الاقتصادية الدولية. |
The risk of donor fatigue is therefore high, only three years after the devastating earthquake that destroyed much of the country's administrative and economic structures. | UN | ولذلك فإن فتور همة الجهات المانحة عال، بعد مرور ثلاث سنين فقط على الزلزال المدمر الذي خرب معظم البنيات الإدارية والاقتصادية للبلاد. |
This could have detrimental effects on the confidence of donors and the delivery of development support to Haiti, where the risk of donor fatigue is always present, even among long-term partners. | UN | وهذا قد ينعكس سلبا على ثقة الجهات المانحة وعلى التقديم الفعلي للدعم الإنمائي إلى هايتي، ذلك أن خطر فتور همة المانحين هو خطر قائم دوما، حتى مع الشركاء الطويلي الأجل. |
Much has been written and said about donor fatigue, which is shorthand for the limited attention span of multilateral and bilateral donors when confronting systemic development issues. | UN | فقد كتِب وقيل الكثير عن فتور همة المانحين، وهو صورة مختزلة لمحدودية اهتمام المانحين المتعددي الأطراف والثنائيين حين يجابهون قضايا التنمية العامة. |
We all must overcome donor fatigue and assist those countries that have so far received less donor attention. | UN | يجب علينا جميعا التغلب على فتورعلى فتور همة المانحين ومساعدة تلك البلدان التي تلقت حتى الآن اهتماما أقل من الجهات المانحة. |
The lack of any immediate prospect of refugees and displaced persons returning and the ongoing occupation of Azerbaijani territories had led to donor fatigue, forced a number of international humanitarian organizations to leave and ended the emergency phase. | UN | إن عدم وجود أمل وشيك في عودة اللاجئين والمشردين، والاحتلال المستمر لأراضي أذربيجان قد أديا إلى فتور همة الجهات المانحة، مما أرغم عددا من المنظمات الإنسانية الدولية على ترك البلد وإنهاء مرحلة الطوارئ. |
Another speaker suggested that signs of host country fatigue must be taken seriously by the donor community, which counts on host countries to provide protection for the bulk of the world's refugees because they have no choice. | UN | وأشار متحدث آخر إلى وجوب أن تؤخذ إشارات فتور همة البلد المضيف مأخذ الجد من جانب الجهات المانحة، التي تعول على البلدان المضيفة لتوفير الحماية للعدد الأكبر من اللاجئين في العالم نظراً إلى انعدام الخيار أمامها. |
Another speaker suggested that signs of host country fatigue must be taken seriously by the donor community, which counts on host countries to provide protection for the bulk of the world's refugees because they have no choice. | UN | وأشار متحدث آخر إلى وجوب أن تؤخذ إشارات فتور همة البلد المضيف مأخذ الجد من جانب الجهات المانحة، التي تعول على البلدان المضيفة لتوفير الحماية للعدد الأكبر من اللاجئين في العالم نظراً إلى انعدام الخيار أمامها. |
In recent years, given the overwhelming scale, frequency and complexity of unfolding crises, there have been signs of a creeping sense of donor fatigue . | UN | ونظراً إلى الحجم الهائل للأزمات وتكرارها وتعقدها في السنوات الأخيرة، بدأ ظهور علامات تدل على فتور همة المانحين(). |
The most common constraints encountered include respondent fatigue, lack of human and financial resources and difficulty in disaggregating the population component in integrated social and health projects and sector-wide approaches and in disaggregating the four categories of the costed population package. | UN | ومن أكثر العوائق شيوعا، فتور همة المجيبين، والافتقار إلى الموارد البشرية والمالية وصعوبة عزل العنصر السكاني في المشاريع الاجتماعية والصحية المتكاملة والنهج القطاعية الشاملة وفي عزل الفئات الأربعة في حزمة التدابير المحددة التكاليف. |
Africa was a striking example of the unequal treatment of humanitarian crises in the world and of the syndrome of " donor fatigue " . | UN | وتمثل أفريقيا مثالا صارخا على عدم التكافؤ في معالجة القضايا الإنسانية في العالم وظاهرة " فتور همة الجهات المانحة " . |
Mr. Grandi said that while UNRWA was not responsible for perpetuating the refugee problem, the fact that the situation had lasted for over 60 years created its own problems, such as donor fatigue. | UN | 13 - السيد غراندي: قال إنه على الرغم من أن الأونروا ليست مسؤولة عن إدامة مشكلة اللاجئين، فكون الوضع استمر لما يزيد عن 60 عاما خلق مشاكله الخاصة، مثل فتور همة الجهات المانحة. |
The most common constraints encountered include respondent fatigue, lack of human and financial resources, and difficulty in disaggregating the population component in integrated social and health projects and sector-wide approaches, as well as in disaggregating the four categories of the costed population package. | UN | ومن أكثر العوائق شيوعا: فتور همة المجيبين، والافتقار إلى الموارد البشرية والمالية، وصعوبة عزل العنصر السكاني في المشاريع الاجتماعية والصحية المتكاملة والنهج القطاعية الشاملة، وكذا عزل الفئات الأربع في حزمة التدابير المحددة التكاليف. |
44. There is a critical lack of humanitarian funding due to donor fatigue, difficult access and the low absorption capacity of stakeholders. | UN | 44 - وهناك نقص حاد في تمويل الأنشطة الإنسانية يعود سببه إلى فتور همة الجهات المانحة، وصعوبة الوصول إلى المحتاجين، وضعف قدرة أصحاب المصلحة على استيعاب التمويلات. |
Compassion fatigue management | UN | تدبر فتور همة المتعاطفين |
263. Questions were raised in regard to planning for cessation of humanitarian aid in certain countries, funding for displaced people, funding constraints and donor fatigue, the capacity of contingency plans and implementation of human resource policies in regard to gender and geographical balance. | UN | 263 - وأُثيرت تساؤلات فيما يتعلق بالتخطيط لوقف المساعدات الإنسانية في بعض البلدان، وتوفير التمويل للنازحين، ونقص التمويل/فتور همة الجهات المانحة، والقدرات المتعلقة بخطط الطوارئ، وتنفيذ سياسات الموارد البشرية فيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي. |
6. To avoid duplication of efforts, maximize cost-effectiveness, and minimize respondent fatigue, UNFPA/NIDI and UNAIDS coordinated data-collection activities, beginning with a selected group of respondents from the 1998 round of questionnaires. | UN | 6 - ولتجنب ازدواجية الجهود ومضاعفة فعالية التكاليف وتقليل فتور همة المستجيبين، نسق صندوق الأمم المتحدة للسكان/المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية عدة أطراف والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أنشطة جمع البيانات مبتدئين بمجموعة مختارة من المجيبين من دورة استبيانات عام 1998. |