"فتوى محكمة العدل الدولية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • International Court of Justice Advisory Opinion on
        
    • the ICJ Advisory Opinion on
        
    • ICJ advisory opinion on the
        
    • with the advisory opinion
        
    • Court's Advisory Opinion on
        
    General Assembly resolutions, Security Council resolutions and even the recent International Court of Justice Advisory Opinion on the situation are not being implemented. UN ولا يجري تنفيذ قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن وحتى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الحالة.
    That idea would seem to be contrary to the International Court of Justice Advisory Opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, and it might lead to a weakening of obligations under standard-setting treaties. UN وتبدو هذه الفكرة متناقضة مع فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية لتشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وقد يؤدي إلى إضعاف الالتزامات القائمة بموجب معاهدات تحديد المعايير.
    We are concerned by attempts, particularly by non-State entities, to misinterpret and restate the sense of the International Court of Justice Advisory Opinion on Kosovo. UN ونشعر بالقلق حيال محاولات تحوير وإساءة تفسير معنى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن كوسوفو، وبخاصة المحاولات التي تقوم بها كيانات من غير الدول.
    In that regard, we continued to introduce, for the sixth consecutive year, a resolution on the ICJ Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. It was adopted by an overwhelming number of votes. UN وفي هذا الصدد، واصلنا، للسنة السادسة على التوالي، تقديم قرار عن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، واتخذ القرار بأغلبية ساحقة من الأصوات.
    United Nations Meeting on the Question of Palestine, 8-9 March 2005, Geneva: Presentation on the significance of the ICJ Advisory Opinion on the Construction of a Wall in OPT UN اجتماع الأمم المتحدة بشأن قضية فلسطين، 8 و 9 آذار/مارس 2005، جنيف: عرض بشأن أهمية فتوى محكمة العدل الدولية بشأن بناء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    For these reasons, Malaysia requests the inclusion of the item " International Court of Justice Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " in the agenda of the fifty-first session of the General Assembly. UN ولهذه اﻷسباب، تطلب ماليزيا إدراج البند " فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها " في جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    60. The effect of armed conflict on environmental treaties was also a significant source of discussion in the course of the International Court of Justice Advisory Opinion on nuclear weapons, both in the submissions of the parties and in the opinion of the Court. UN 60 - وكان أثر النزاع المسلح على المعاهدات البيئية مصدر مناقشة أيضا في سياق فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الأسلحة النووية، سواء في المستندات التي قدمتها الأطراف أو في فتوى المحكمة.
    On the other hand, considering the efforts many non-nuclear States have made to turn their regions into nuclear-weapon-free zones, and taking into consideration the International Court of Justice Advisory Opinion on the legality of the use by a State of nuclear weapons in armed conflict, my delegation believes that a binding document on non-first use would significantly contribute to the disarmament process. UN ومن جهة أخرى يرى وفدي، في ضوء الجهود التي قامت بها دول غير نووية عديدة لتحويل مناطقها إلى مناطق خالية من الأسلحة النووية، وفي ضوء فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مسألة مشروعية استعمال الدول للأسلحة النووية في الصراعات المسلحة، أن إيجاد وثيقة ملزمة بعدم البدء بالاستعمال أمر من شأنه أن يسهم بقدر كبير في عملية نزع السلاح.
    7. At the 2000 NPT Review Conference, Malaysia and Costa Rica submitted a Working paper on " Follow-Up to the International Court of Justice Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4). UN 7 - في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، قدمت كوستاريكا وماليزيا ورقة عمل حول " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها " (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4).
    1.1 Build on the working paper entitled " Follow-Up to the International Court of Justice Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " submitted to the 2000 and 2005 Non-Proliferation Treaty Review Conference (NPT/CONF.2010/MC.1/SB.1/WP.4 and NPT/CONF.2005/WP.41); UN 1-1 الاستناد إلى ورقتي العمل المعنونتين " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " اللتين قدمتا إلى مؤتمري استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 2000 و 2005 (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4 و NPT/CONF.2005/WP.41)؛
    1.1 Build on the working paper entitled " Follow-Up to the International Court of Justice Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " submitted to the 2000 and 2005 Non-Proliferation Treaty Review Conference (NPT/CONF.2010/MC.1/SB.1/WP.4 and NPT/CONF.2005/WP.41); UN 1-1 الاستناد إلى ورقتي العمل المعنونتين " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " اللتين قدمتا إلى مؤتمري استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 2000 و 2005 (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4 و NPT/CONF.2005/WP.41)؛
    Australia also believes that resolutions referring to the International Court of Justice Advisory Opinion on the security barrier (see A/ES-10/273) should reflect its non-binding character. UN وتعتقد أستراليا أيضاً أن القرارات التي تشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار الأمني (انظر А/ES-10/27) ينبغي أن تعكس الطابع غير الملزم لتلك الفتوى.
    There will be a meeting of co-sponsors (and potential co-sponsors) of the draft resolution entitled “The International Court of Justice Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons” on Monday, 28 October 1996, at 3 p.m. in Conference Room 7. UN وسيعقد اجتماع للمشاركين )والمشاركين المحتملين( في تقديم مشروع القرار المعنون " فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استعمالها " يوم الاثنين، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٧.
    1.1. build on the Working paper submitted by Malaysia and Costa Rica to the 2000 NPT Review Conference " Follow-Up to the International Court of Justice Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4); UN 1-1 استكمال ورقة العمل التي قدمتها كوستاريكا وماليزيا إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 والمعنونة " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها " (NPT/CONF.2000/MC.I/SB.I/WP.4)؛
    In this regard, Malaysia had for the eighth consecutive year introduced a resolution on the ICJ Advisory Opinion on the legality of the use and threat of nuclear weapons at the 58th Session of the General Assembly, which received overwhelming support from majority of member States. UN وفي هذا الصدد، قدمت ماليزيا للسنة الثامنة على التوالي قرارا بشأن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام الأسلحة النووية والتهديد باستخدامها في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، والذي حظي بدعم كامل من غالبية الدول الأعضاء.
    136.162. Accept and implement the ICJ Advisory Opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the OPT (Brazil); 136.163. UN 136-162- قبول وتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة (البرازيل)؛
    However, it continues to attach the utmost importance to the launching of a globally applicable multilateral initiative that would effectively prohibit not only the threat or use of nuclear weapons but also their development, production, testing, stockpiling and transportation, aspects that are not expressly touched upon in the ICJ Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN ولا تزال جمهورية بنما تعتبر من الأهمية القصوى إقامة مبادرة متعددة الأطراف عالمية النطاق ليس فقط لمنع التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، بل لمنع استحداثها وإنتاجها وتجريبها وتكديسها ونقلها، وهذه المسائل لم ترد صراحة كجزء من فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    Implementing the International Court of Justice (ICJ) Advisory opinion on the Legal Consequence of a Wall in the occupied Palestinian Territory- the role of Governments, Intergovernmental organizations and Civil Society, 8-9 March 2005, Geneva, Switzerland. UN تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة - دور الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، 8-9 آذار/مارس 2005، جنيف، سويسرا.
    He recognized the efforts of Indonesia during the forty-ninth session of the General Assembly, and of Malaysia during the current session, in connection with the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat of use of nuclear weapons. UN وهو يسلم بالجهود التي بذلتها اندونيسيا خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة وجهود ماليزيا خلال الدورة الحالية بصدد فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية.
    In particular, Costa Rica believes that the Court's Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons is one of the milestones in the development of international law, recognizing as it does the obligation on all States to enter into negotiations in good faith on complete nuclear disarmament under effective international control. UN وعلى وجه الخصوص، تعتقد كوستاريكا أن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها من بين معالم تطوير القانون الدولي، حيث تسلم بأن هناك التزاما على كل الدول بأن تسعى بنية حسنة إلى مواصلة المفاوضات المفضية إلى نزع السلاح النووي بكل جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة وبأن تصل بهذه المفاوضات إلى خاتمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus