there is a need to empower the Palestinian Authority with a full range of economic policy space to realize the Palestinian development vision. | UN | فثمة حاجة لتمكين السلطة الفلسطينية عن طريق إتاحة حيز كامل للسياسة الاقتصادية من أجل تحقيق رؤية التنمية الفلسطينية. |
Thus there is a need for further analytical work to broaden the measurement of poverty. | UN | ولذلك فثمة حاجة إلى المزيد من العمل التحليلي لتوسيع نطاق قياس الفقر. |
there is a need, however, for increased attention to stunting as an indicator of nutrition as well as overall child development and well-being. | UN | ومع ذلك فثمة حاجة إلى زيادة الاهتمام بتوقف النمو كمؤشر للتغذية وكذلك لنماء الطفل ورفاهه بصفة عامة. |
More collective action is needed to combat the proliferation of small arms and light weapons. | UN | فثمة حاجة إلى المزيد من الجهود الجماعية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Consequently, there was a need to prepare a common reporting format for chemicals used as process agents. | UN | وتبعاً لذلك فثمة حاجة إلى إعداد استمارة مشتركة للإبلاغ بشأن المواد الكيميائية المستخدمة كعوامل تصنيع. |
While disease-specific approaches are required, they also need to be complemented with comprehensive strategies. | UN | فثمة حاجة لاتباع نُهج خاصة بأمراض محددة، ولكن هناك أيضا حاجة إلى استكمال هذه النُهج بوضع استراتيجيات شاملة. |
Additional efforts are needed to make the PBC more effective and better able to achieve its goals. | UN | فثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية لجعل لجنة بناء السلام أكثر فعالية وأكثر قدرة على تحقيق أهدافها. |
More jobs were needed in developing countries in order to address poverty. | UN | فثمة حاجة إلى مزيد من فرص العمل في البلدان النامية من أجل التصدي للفقر. |
Hence there is a need for inter-agency coherence in the formulation of assistance interventions in third States. | UN | ولذلك فثمة حاجة إلى اتساق عمل الوكالات فيما يتعلق بصياغة التدخلات في مجال المساعدة في البلدان الثالثة. |
there is a need to devise mechanisms for the prevention and mitigation of natural disasters, with the full participation of the communities involved. | UN | فثمة حاجة إلى وضع آليات للوقاية من الكوارث الطبيعية والتخفيف من حدتها تشارك فيها المجتمعات المحلية مشاركة كاملة. |
there is a need for a consistent policy framework for developing advanced fuels and engines for transportation. | UN | فثمة حاجة إلى إطار متسق على صعيد السياسات من أجل تنمية أنواع متطورة من الوقود والمحركات للنقل. |
there is a need for a proactive State that supplements markets by intelligent action. | UN | فثمة حاجة إلى دولة تقوم بدور إيجابي يكمل الأسواق وذلك بإجراءات تتسم بالذكاء. |
Therefore, there is a need for clearer rules and procedures for private sector involvement in this process. | UN | ولذلك، فثمة حاجة إلى نظم وإجراءات واضحة لإشراك القطاع الخاص في هذه العملية. |
Therefore, there is a need to help these countries increase their participation in networking and partnerships through practical action programmes. | UN | ولذلك فثمة حاجة إلى مساعدة هذه البلدان على زيادة مشاركتها في التواصل وإقامة الشراكات من خلال برامج عمل عملية. |
Yet since such reforms are so critical, there is a need to consider interim, preliminary and collaborative measures for immediate implementation. | UN | إلا أنه لما كانت تلك اﻹصلاحات ضرورية للغاية فثمة حاجة للنظر في تدابير مؤقتة وتمهيدية وتعاونية من أجل التنفيذ العاجل. |
It has been almost 6 years since their adoption and as a result of above there is a need to appraise the implementation of this legislation. | UN | وقد مضى على اعتمادهما ما يقارب ستة أعوام، ونتيجة لما سبق، فثمة حاجة إلى تقييم تنفيذ هذا التشريع. |
An ambitious road safety vision is needed globally, regionally and within countries. | UN | فثمة حاجة إلى اعتماد رؤية طموحة لتحقيق السلامة على الطرق على المستويين العالمي والإقليمي والقطري. |
Beyond the guidelines more work is needed. | UN | فثمة حاجة إلى المزيد من العمل إلى جانب المبادئ التوجيهية. |
Government intervention is needed even in very competitive markets. | UN | فثمة حاجة إلى تدخل الحكومة حتى في الأسواق التنافسية جداً. |
there was a need for substantial and targeted support from UNIDO in areas such as trade capacity-building. | UN | فثمة حاجة لدعم كبير ومحدد الأهداف تقدمه اليونيدو في مجالات مثل بناء القدرات التجارية. |
These liaison offices are required in view of the interrelated nature of the situations in the various areas of the former Yugoslavia and because of the importance of the policies of the Governments of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia regarding events within the region. | UN | فثمة حاجة إلى مكتبي الاتصال هذين نظرا للترابط الذي تتسم به الحالة في شتى مناطق يوغوسلافيا السابقة وبسبب أهمية سياسات حكومتي كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالنسبة لﻷحداث داخل المنطقة. |
Therefore, appropriate policies are needed to break the undesirable trend towards increasing environmental stress in developing countries. | UN | ولذلك فثمة حاجة إلى وضع سياسات ملائمة لوقف الاتجاه غير المستحب في البلدان النامية نحو مزيد من إجهاد البيئة. |
Adequate measures were needed to enhance progress towards creation of a safe environment, promotion of a dialogue among the political actors, and social, institutional and economic reconstruction. | UN | فثمة حاجة إلى تدابير كافية لتعزيز التقدم المحرز نحو إيجاد بيئة آمنة، وتشجيع إقامة الحوار بين العناصر السياسية الفاعلة وإعادة البناء الاجتماعي والمؤسسي والاقتصادي. |
there is need for much better regulation and supervision of the financial system in all countries, based on a common set of norms and standards. | UN | فثمة حاجة أكبر إلى تنظيم النظام المالي في جميع البلدان واﻹشراف عليه ارتكازا على مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد. |
Greater clarity in terminology was needed. | UN | فثمة حاجة إلى إضفاء مزيد من الوضوح على المصطلحات. |