"فجر القرن الحادي والعشرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the dawn of the twenty-first century
        
    • the dawning twenty-first century
        
    • dawn of the twentyfirst century
        
    At the dawn of the twenty-first century, nations will meet, compete, clash, differ and disagree. UN وعند بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين ستأخذ الأمم في التلاقي والتنافس والتصارع والتباين واختلاف الرأي.
    At the dawn of the twenty-first century, peace, security and disarmament constitute other priority challenges that the United Nations will continue to face. UN في فجر القرن الحادي والعشرين يشكل السلام والأمن ونزع السلاح تحديات أخرى ذات أولوية ستستمر الأمم المتحدة في مواجهتها.
    They represented value for money and would help to build a strong United Nations and a peaceful, more humane world at the dawn of the twenty-first century. UN وهي تمثل استثمارا جيدا للموارد وستساعد في بناء صرح قوي للمنظمة وعالم يعمه السلام ويسوده قدر أكبر من الإنسانية في فجر القرن الحادي والعشرين.
    It was unacceptable that, at the dawn of the twenty-first century, a State and its army could commit such crimes with all impunity. UN وقال إنه من غير المقبول أن يسمح لدولة وجيشها في فجر القرن الحادي والعشرين بارتكاب مثل هذه الجرائم دون عقاب.
    The world at the dawn of the twenty-first century is dynamic and heterogeneous. UN يُشرق فجر القرن الحادي والعشرين على عالم يتسم بالدينامية والتعددية.
    It is waiting for the international community to accompany it as it is reborn at the dawn of the twenty-first century and of the third millennium. UN تنتظر المجتمع الدولي أن يرافقها وهي تولد من جديد في فجر القرن الحادي والعشرين والألفية الثالثة.
    At the dawn of the twenty-first century, the world is changing at dramatic speed. UN إن العالم يتغير في فجر القرن الحادي والعشرين بسرعة مثيرة.
    AIDS is the embodiment of all the battles that mark the dawn of the twenty-first century. UN والإيدز هو التجسيد لكل المعارك التي تسم فجر القرن الحادي والعشرين.
    It was even more regrettable that such a situation could occur at the dawn of the twenty-first century. UN وقال إن من اﻷدعى لﻷسف أن تحدث هذه الحالة في فجر القرن الحادي والعشرين.
    It will certainly be a worthy achievement if at the dawn of the twenty-first century mankind can enter a new age of universal peace and harmony. UN وسيكون إنجازا هاما إذا تمكنت البشرية عند انبلاج فجر القرن الحادي والعشرين من دخول عصر جديد من السلم والوئام العالميين.
    Thus, " implementation " and " responsibility " might be the key words and concepts on which to focus attention during the remaining period of the Decade up to the dawn of the twenty-first century. UN وهكذا، فقد يكون " التنفيذ " و " المسؤولية " هما الكلمتين والمفهومين الرئيسيين اللذين ينبغي تركيز الانتباه عليهما خلال ما تبقى من فترة العقد وحتى بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين.
    In order to face the challenges that await it at the dawn of the twenty-first century, the international community needs, more than ever, a strong, credible multilateral institution equipped with the tools needed to fulfil our expectations. UN وكيما يتمكن المجتمع الدولي من مواجهة التحديات التي تنتظره مع بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين يحتاج اﻵن، أكثر من أي وقت مضى إلى مؤسسة متعددة اﻷطراف وقوية وموثوق بها مجهزة بالوسائل اللازمة للوفاء بتوقعاتنا.
    The world Organization has the mandate, the membership and the mechanisms to promote the cooperative multilateralism that is so indispensable for peace, prosperity and survival at the dawn of the twenty-first century. UN ولدى المنظمة العالمية الولاية والعضوية والآليات اللازمة لتعزيز تعددية الأطراف التعاونية التي لا غنى عنها من أجل تحقيق السلام والرخاء، والبقاء في فجر القرن الحادي والعشرين.
    At the dawn of the twenty-first century, the challenges facing humanity are more pressing and more complex with each passing day, giving rise alternatively to hope and fears. UN في فجر القرن الحادي والعشرين تزداد التحديات التي تواجه البشرية إلحاحا وتزداد تعقدا يوما بعد يوم، ما يثير الأمل أو بدلا من ذلك المخاوف.
    At the dawn of the twenty-first century the world needs peace, its peoples want cooperation, nations yearn for development and societies seek progress: such is the trend of our times. UN وفي فجر القرن الحادي والعشرين يحتاج العالم إلى السلام، وتريد شعوبه التعاون، وتتطلع الأمم إلى التنمية وتطلب المجتمعات التقدم: فهذا هو الاتجاه في زمننا.
    Let us hope that this unprecedented congregation will not remain just a tribute to the dawn of the twenty-first century, but will emerge as a foundation for a better United Nations and a better world it has to serve. UN فلنأمل ألا يكون هذا التجمع الذي لم يسبق له مثيل مجرد تحية لبزوغ فجر القرن الحادي والعشرين ولكن أن يمثل دعامة لأمم متحدة أفضل ولعالم أفضل يتعين عليها أن تخدمه.
    At the dawn of the twenty-first century, we should work unitedly to establish a just, fair, equitable and democratic global system. UN وينبغي ونحن في فجر القرن الحادي والعشرين أن نعمل متحدين من أجل إقامة نظام عالمي يتسم بالعدل والنزاهة والمساواة والديمقراطية.
    At the dawn of the twenty-first century, the aspiration to peace and prosperity remains at the heart of our commitment, while many sources of tension persist throughout the world. UN وفي فجر القرن الحادي والعشرين تظل التطلعات إلى السلام والازدهار في صميم التزامنا في الوقت الذي تنتشر مصادر كثيرة للتوتر في أنحاء العالم.
    My delegation fervently hopes that, at the dawn of the twenty-first century, the opportunity will be found to revive international cooperation for development in order to build a more humane world. UN ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن تتاح لنا الفرصة في فجر القرن الحادي والعشرين ﻹحياء التعاون الدولي من أجل التنمية بغية بناء عالم يكون أكثر إنسانية.
    In this way, we will thrust the United Nations manfully forward into the dawning twenty-first century. UN وبهذا ندفع اﻷمم المتحدة بثبات إلى فجر القرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus