"فجوة الأجور بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender pay gap
        
    • gender wage gap
        
    • gender-specific pay gap
        
    • GPG
        
    • gender-based wage gap
        
    The gender pay gap must be reduced. UN ويجب تقليص فجوة الأجور بين الجنسين.
    34. The Committee notes that the gender pay gap decreased from 22.6 per cent in 2007 to 11.9 per cent in 2011. UN 34 - تلاحظ اللجنة انخفاض فجوة الأجور بين الجنسين من 22.6 في المائة في عام 2007 إلى 11.9 في المائة في عام 2011.
    This is approximately three times more than the gender pay gap! UN وهذه الفجوة أكثر بثلاث مرات من فجوة الأجور بين الجنسين تقريبا!
    The Committee also noted that the gender wage gap remained higher in the private sector, and particularly high in the informal economy. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن فجوة الأجور بين الجنسين بقيت أعلى في القطاع الخاص، ومرتفعة على نحو خاص في الاقتصاد غير الرسمي.
    In 2007, the gender wage gap was highest in the occupational groups of service and sales workers, legislators, senior officials and managers. UN وفي عام 2007، كانت فجوة الأجور بين الجنسين أعلى في الفئات المهنية وعمال البيع والمشرعين وكبار المسؤولين والإداريين.
    43. The gender pay gap was still considerable, noted JS1. UN 43- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن فجوة الأجور بين الجنسين ما زالت كبيرة.
    1. gender pay gap according to Different Structural Characteristics 10 UN 1- فجوة الأجور بين الجنسين وفقاً لمختلف الخصائص البنيوية 13
    1. gender pay gap in the EU Member States in 2009 6 UN 1- فجوة الأجور بين الجنسين في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في عام 2009 7
    1. Background information on the gender pay gap UN 1- معلومات أساسية عن فجوة الأجور بين الجنسين
    In West Germany, a gender pay gap of 25 per cent was calculated for 2009, while in the new Länder a gap of only 6 per cent was determined. UN ففي ألمانيا الغربية، بلغت فجوة الأجور بين الجنسين نسبة 25 في المائة في عام 2009، بينما بلغت هذه الفجوة في الولايات الجديدة نسبة 6 في المائة فقط.
    31. The effects of family-related interruptions in employment on the gender pay gap are obvious. UN 31- وآثار الانقطاع عن العمل لأسباب عائلية على فجوة الأجور بين الجنسين آثار جلية.
    Its aim was to disseminate information on the gender pay gap and to encourage women to take the initiative and address the issue of unequal pay in a more proactive way. UN وهو يهدف إلى نشر المعلومات عن فجوة الأجور بين الجنسين وتشجيع المرأة على القيام بالمبادرة والتصدي لمسألة اللامساواة في الأجور على نحو استباقي بدرجة أكبر.
    With regards to the status of the project " Actions for Reducing the gender pay gap " the implementation phase began in 2010. UN 74- وفيما يتعلق بحالة مشروع " إجراءات الحد من فجوة الأجور بين الجنسين " ، فقد بدأت مرحلة التنفيذ في عام 2010.
    - The Network recently submitted a report to the Commission on the Status of Women on the gender wage gap in Israel. UN - قدمت الشبكة مؤخرا تقريرا إلى لجنة وضع المرأة عن فجوة الأجور بين الجنسين في إسرائيل.
    36. Member States are increasingly focusing on measures to reduce the gender wage gap. UN 36 - وتركز الدول الأعضاء الآن بصورة متزايدة على تنفيذ تدابير تهدف إلى تضييق فجوة الأجور بين الجنسين.
    Employment policies for women in many countries addressed the gender wage gap and reconciled family and work responsibilities. UN وتصدت سياسات العمالة الخاصة بالمرأة في العديد من البلدان لسد فجوة الأجور بين الجنسين وقامت بالتوفيق بين مسؤوليات الأسرة والعمل.
    10. The female labour force participation rate was 54 per cent and the gender wage gap was comparable with that of Greece or France. UN 10 - واستطردت قائلة إن معدل مشاركة الإناث في القوة العاملة يبلغ 54 في المائة وإن فجوة الأجور بين الجنسين مماثلة للفجوة الموجودة في اليونان أو فرنسا.
    275. According to statistics from the 1995 ECV, the gender wage gap was greater in rural areas, where women earned 37% less than men. UN 275 - واستنادا إلى إحصاءات الدراسة الاستقصائية لمستويات المعيشة لعام 1995، كانت فجوة الأجور بين الجنسين أكبر، في المناطق الريفية، حيث تقل أجور النساء عن أجور الرجال بنسبة 37 في المائة.
    It noted that wage differentials were partly due to gender stereotyping and overrepresentation of women in non-skilled occupations and low-scale sectors, and asked what concrete actions had been introduced or are planned to reduce the gender wage gap. UN وأشارت إلى أن التفاوت في الأجور يُعزى جزئيا إلى القوالب النمطية الجنسانية، وارتفاع نسبة المرأة في المهن التي لا تتطلب مهارات وفي قطاعات الأجور المنخفضة، واستفسرت عن الإجراءات العملية التي اتخذتها قبرص أو تعتزم اتخاذها لتضييق فجوة الأجور بين الجنسين.
    86. On 5 March 2010 the European Commission launched the second year of its campaign against the gender-specific pay gap. UN 86- وفي 5 آذار/مارس 2010 بدأت المفوضية الأوروبية السنة الثانية من حملتها للقضاء على فجوة الأجور بين الجنسين.
    The GPG represents the difference between the average gross earnings of women and men in per cent. UN وتمثل فجوة الأجور بين الجنسين الفوارق القائمة بين متوسط الأجر غير الصافي للمرأة والرجل بالنسبة المئوية.
    Employment 18. In paragraph 179, it is indicated that the gender-based wage gap remains a serious equality issue in the State party. UN 18 - تشير الفقرة 179، إلى أن فجوة الأجور بين الجنسين لا تزال تشكّل قضية خطيرة في مجال المساواة في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus