"فحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • when
        
    when you go into surgery, they go into surgery. Open Subtitles أيضاً هم سيرافقونكم ، الجراحة إلى تدخلون فحين
    It is when nations reach across their borders that the immense problems of our age begin to be manageable. UN فحين تصل الأمم إلى أبعد من حدودها، تصبح المشاكل الكبرى لعصرنا قابلة للحل.
    when tradition ruled public life it was very difficult to modernize and attain significant levels of development. UN فحين تتحكم التقاليد بالحياة العامة يكون من الصعب جدا التحديث وبلوغ مستويات من التطور ذات معنى.
    However, when individual programmes come to an end, sustained funding is not available to ensure that the required outcome is achieved. UN ومع ذلك، فحين تنتهي فرادى البرامج، لا يتوافر التمويل المتواصل لضمان تحقيق النتيجة المطلوبة.
    when consolidated appeals were first issued in 1994, $1.4 billion was requested to cover 11 complex emergencies. UN فحين صدرت النداءات الموحدة للمرة الأولى في عام 1994، طلب مبلغ بقيمة 1.4 مليار دولار لتغطية 11 حالة طوارئ معقدة.
    when the ranking of ESCWA member countries on the human development index are subtracted from their ranking on the gender development index, the difference is negative in all member countries, indicating an insufficient level of gender mainstreaming in human development. UN فحين يخصم ترتيب بلدان الإسكوا في دليل التنمية البشرية من ترتيبها في دليل التنمية حسب نوع الجنس، يتضح أن الفارق سلبي في جميع البلدان الأعضاء، مما يدل على وجود نقص في شمل نوع الجنس بالتنمية البشرية.
    when the representative of Canada spoke of respect for the Charter he was knocking at an open door. UN فحين تكلم ممثل كندا عن احترام الميثاق كان كمن يدق على باب مفتوح.
    Therefore, when financial analysts calculated these ratios for various enterprises they had reliable measures comparing performance. UN ولذلك فحين يحسب المحللون الماليون هذه النسب لشتى المشاريع، تكون لديهم قياسات يركن إليها لمقارنة اﻷداء.
    when those rights are not respected, when human dignity is violated, and when human beings are dehumanized, it is impossible to hope that peace will exist. UN فحين لا تحتــرم تلك الحقوق، وحين يُحط من كرامة اﻹنسان، وحيــن يُعامــل البشر معاملة لا إنسانية، من المستحيل أن نأمل في وجود السلام.
    when the army leaves a site, there is no attempt to remove the landmines until the building of a settlement. UN فحين يغادر الجيش موقعا من المواقع، لا يبذل أي جهد ﻹزالة اﻷلغام اﻷرضية حتى يتم بناء إحدى المستوطنات مكانه.
    when we invite the world to engage in dialogue, two senses can naturally be envisaged. UN فحين ندعو العالم إلى الحوار، يمكن التفكير بطبيعة الحال في معنيين.
    when faced with this image of human suffering, we know that we cannot look away. UN فحين نواجه هذه الصورة للمعاناة البشرية، نعلم أنه لا يمكننا أن نزيح أبصارنا.
    when we attended the millennial session marking the beginning of the new century and the new millennium, we also formulated our millennial goals. UN فحين حضرنا الدورة الألفية إحياء لبداية قرن جديد وألفية جديدة، قمنا أيضا بصياغة أهدافنا الألفية.
    However, when it comes to the reform of the Security Council, established 60 years ago, we fail to apply the same logic, the same approach and the same philosophy. UN ومع ذلك، فحين يتعلق الأمر بإصلاح مجلس الأمن الذي أُنشئ قبل 60 عاما، لا نتبع نفس المنطق، ولا نفس النهج أو الفلسفة.
    Girls are sometimes left behind alone or with distant relatives when family members migrate. UN فحين يهاجر أفراد الأسرة، تترك الطفلة أحيانا لوحدها أو برفقة أقارب لا تربطها بهم صلة قرابة وثيقة.
    when disaster struck, the most vulnerable segments of society were the ones most affected. UN فحين تقع الكارثة تكون الشرائح المجتمع الأكثر ضعفاً هي الأكثر تأثراً.
    Only when a larger number of exemptions were registered would it be useful to undertake such studies. UN فحين يتم تسجيل عدد أكبر من الإعفاءات فقط،يكون من المفيد إجراء مثل هذه الدراسات.
    when trust is destroyed, the ties between the citizen and the nation are broken. UN فحين تقوض هذه الثقة، تنفصم عرى الروابط بين المواطن والدولة.
    when any of these situations arise, they affect a person's life, physical and mental health, development and safety. UN فحين تقع أي هذه الأحداث، تؤثر على حياة الشخص، وصحته البدنية والذهنية، ونموه وسلامته.
    when the individual is not an agent or representative of the State, the definitions of crimes as described in articles 23 and 24 are not fulfilled. UN فحين لا يكون الفرد وكيلا أو ممثلا للدولة، لا تتحقق تعاريف الجرائم حسبما وصفت في المادتين ٢٣ و ٢٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus