National plans of action had successfully integrated children’s concerns into national goals. | UN | فخطط العمل الوطنية نجحت في إدماج مشاغل الطفولة في اﻷهداف الوطنية. |
Work plans developed at the national level were effective. | UN | فخطط العمل الموضوعة على الصعيد الوطني تتسم بالفعالية. |
Transportation and land use plans are stronger when they are coordinated to work together. | UN | فخطط استخدام وسائط النقل والأراضي تكون أكثر جدوى عندما تُنسق على نحو يكفل تأثيرها جماعيا. |
The Forestry Service plans were developed in consultation with reindeer owners as key stakeholder groups. | UN | فخطط دائرة الأحراج وُضِعت بالتشاور مع أصحاب قطعان الرنة بوصفهم المجموعات الرئيسية التي يهمها الأمر. |
Economic, financial, regulatory and institutional cooperative schemes, and pooling resources to develop regional infrastructure and trade facilitation, could significantly increase the benefits. | UN | فخطط التعاون الاقتصادي والمالي والتنظيمي والمؤسسي، وتجميع الموارد اللازمة لتطوير البنية الأساسية الإقليمية وتسهيل التجارة، قد تزيد كثيرا من حجم الفوائد. |
We have improved insurance coverage. All of the drugs necessary for treating patients are now covered by our benefit plans. | UN | لقد قمنا بتحسين التغطية التأمينية، فخطط الاستحقاقات عندنا تشمل الآن كل الأدوية اللازمة لعلاج المرضى. |
Action plans are implemented regionally by legally binding conventions, where such exist. | UN | فخطط العمل تنفذ إقليميا بواسطة اتفاقيات ملزمة قانونا حيث توجد مثل هذه الاتفاقيات. |
Work plans did not serve the intended purpose and UNHCR therefore reviewed this issue and revised its policy. | UN | فخطط العمل لم تف بالغرض المقصود منها، ولذلك استعرضت المفوضية هذه المسألة وعدﱠلت سياستها. |
Peace plans come and go, but there has been no end to the killing and suffering of innocent people. | UN | فخطط السلام تأتي وتذهب، ولكن قتل الناس اﻷبرياء ومعاناتهم مستمران بلا نهاية. |
National development plans were the best way to ensure development outcomes, through the coordinated work of national Governments with field offices of multilateral and bilateral agencies. | UN | فخطط التنمية الوطنية هي أفضل طريقة لضمان تحقيق نتائج من عملية التنمية، عن طريق العمل المنسق من جانب الحكومات الوطنية مع المكاتب الميدانية للوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية. |
Work plans enabled the Mechanism to strategically focus on a set of pre-defined goals, and to make the most effective use of the resources available to it during each mandate period. | UN | فخطط العمل تمكـِّـن الآلية من التركيز بصورة استراتيجية على مجموعة من الأهداف، تحدد مسبقا، والاستفادة الفعالة إلى أقصى الحدود من الموارد المتاحة لها خلال فترة ولايتها. |
The plans for the proposed expansion of the Panama Canal and the drive to promote Panama's position as a maritime centre could have an important impact on shipping services, affecting countries of the Western Hemisphere. | UN | فخطط التوسيع المزمع لقناة بنما والاتجاه إلى تعزيز مكانة بنما كمركز بحري يمكن أن يكون لها تأثير هام على خدمات النقل البحري، يشمل بلدان نصف الكرة الغربي. |
Action plans are no substitute for action. | UN | فخطط العمل ليست بديلة عن العمل. |
Development plans had not achieved their goals, and poverty, trade imbalances, foreign debt burdens and dangerous environmental problems persisted, although many developing countries had made significant adjustments in order to stimulate their economies, distribute and export their products, and improve market access. | UN | فخطط التنمية لم تحقق أهدافها واستشرت مشاكل الفقر والخلل في معدلات التبادل التجاري والديون الخارجية والمشاكل البيئية الخطيرة بالرغم من أن كثيرا من البلدان النامية قد أجرى تعديلات كبيرة من أجل تنشيط اقتصادها وتنويع وتصدير منتجاتها وتحسين امكانيات وصولها الى اﻷسواق. |
4. plans of action prepared by States parties to the Covenant in accordance with article 14 are especially important as the work of the Committee has shown that the lack of educational opportunities for children often reinforces their subjection to various other human rights violations. | UN | 4- فخطط العمل التي تعدها الدول الأطراف في العهد وفقاً للمادة 14 ترتدي أهمية خاصة، لا سيما لأن عمل اللجنة قد أظهر أن انعدام فرص التعليم للأطفال كثيراً ما يزيد من تعرضهم لشتى أشكال انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى. |
4. plans of action prepared by States parties to the Covenant in accordance with article 14 are especially important as the work of the Committee has shown that the lack of educational opportunities for children often reinforces their subjection to various other human rights violations. | UN | 4- فخطط العمل التي تعدها الدول الأطراف في العهد وفقاً للمادة 14 ترتدي أهمية خاصة، لا سيما لأن عمل اللجنة قد أظهر أن انعدام فرص التعليم للأطفال كثيراً ما يزيد من تعرضهم لشتى أشكال انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى. |
National plans of action needed better funding in order for proper implementation of programmes that gave special consideration to the situation of the girl child and to reducing her vulnerability to poverty, hunger, insecurity, sexual exploitation, abuse and exposure to HIV/AIDS. | UN | فخطط العمل الوطنية تحتاج تمويلاً أفضل من أجل التنفيذ الملائم للبرامج التي تولي اهتماماً خاصاً لوضع الطفلة والحد من ضعفها تجاه الفقر والجوع وانعدام الأمن والاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة وتعرضها لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
For example, tariff schedules linked to offshore production schemes generally discourage the use of local components and restrict the upgrading of local operations. | UN | فخطط الإنتاج في الخارج، على سبيل المثال، تثبط استخدام العناصر المحلية بصفة عامة وقد تقيد بالتالي الارتقاء بمستوى العمليات المحلية. |
Employment guarantee schemes, for example, not only provide the income and social protection for the most vulnerable and casual workers, but are important stepping stones for skills development, preventing skills losses owing to long-term unemployment and more permanent integration into labour markets, especially in rural areas. | UN | فخطط ضمان العمل، على سبيل المثال، لا تقتصر على توفير الدخل والحماية الاجتماعية فحسب للفئات الأكثر ضعفا وللعمال المؤقتين، ولكنها تشكِّل منطلقات هامة لتنمية المهارات، والحيلولة دون فقدان المهارات نتيجة للبطالة الطويلة الأجل، والاندماج في أسواق العمل بشكل أدوم، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Apprenticeship schemes have been encouraged and formal vocational training and informal apprenticeship upgraded with the provision of technical and informational support. | UN | فخطط التلمذة الصناعية كانت موضع تشجيع، كما أن التدريب المهني الرسمي والتلمذة الصناعية غير الرسمية قد تعرضا للاستكمال من خلال توفير دعم تقني وإعلامي)١٢(. |