At the same time, we are keen to widen our working connections with individual countries in Europe and overseas. | UN | وفي نفس الوقت نحن جادون في توسيع روابطنا العملية مع فرادى البلدان في أوروبا وفيما وراء البحار. |
The naming and shaming of individual countries in such resolutions concerned the entire international community. | UN | واتهام وتجريح فرادى البلدان في هذه القرارات من شأنه أن يثير قلق المجتمع الدولي بكامله. |
Various official reports on visits to individual countries in role of UN Special Rapporteur | UN | تقارير رسمية متنوعة عن زيارات إلى فرادى البلدان في إطار دوره كمقرر خاص للأمم المتحدة |
C. Working directly with individual countries on specific issues | UN | جيم - العمل مباشرة مع فرادى البلدان في قضايا محددة |
They fund critical resource facilities through which regular resources are allocated to implement Executive Board-approved programme documents, which reflect individual country needs within Strategic-Plan priorities. | UN | فهي تمول المرافق الحيوية للموارد التي تخصص من خلالها الموارد العادية لتنفيذ الوثائق البرنامجية التي يعتمدها المجلس التنفيذي، والتي تعكس احتياجات فرادى البلدان في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية. |
This section also provides an overview of the factors that will be taken into account in distributing resources to individual countries within specific categories. | UN | ويقدم هذا الفرع أيضا لمحة عن العوامل التي ستوضع في الاعتبار عند توزيع الموارد على فرادى البلدان في مجموعات محددة. |
Commercial energy use per capita can differ by as much as 500 times between individual countries, in the most extreme cases. | UN | ويمكن أن يختلف نصيب الفرد من استعمال الطاقة التجارية بحوالي ٥٠٠ مثل بين فرادى البلدان في الحالات القصوى. |
Cooperation at the regional level could support individual countries in their endeavours to apply the development trajectories most suited to their circumstances. | UN | فالتعاون على المستوى الإقليمي يمكن أن يدعم فرادى البلدان في مساعيها لتطبيق مسارات التنمية الأكثر ملاءمة لظروفها. |
Once it joins the EU, Croatia will consistently advocate further EU enlargement and will not use its outstanding bilateral issues to set conditions for the progress of individual countries in the process of their integration with the EU. | UN | وعندما تنضم إلى الاتحاد الأوروبي، ستدعو كرواتيا باستمرار إلى زيادة توسيع الاتحاد الأوروبي، ولن تستخدم المسائل الثنائية العالقة لوضع شروط أمام فرادى البلدان في عملية اندماجها مع الاتحاد الأوروبي. |
The experiences of individual countries in shaping enterprise competitiveness policies varied considerably. | UN | 42- إن تجارب فرادى البلدان في وضع السياسات المتعلقة بالقدرة التنافسية للمشاريع قد تباينت تبايناً كبيراً. |
We in the Republic of Vanuatu believe that traditional economic and other forms of sanctions against individual countries in times of crisis should be fully reviewed in this new millennium. | UN | ونحن في جمهورية فانواتو نرى أن الجزاءات الاقتصادية التقليدية وغيرها من أشكال الجزاءات التي تتخذ ضد فرادى البلدان في أوقات الأزمات ينبغي أن يعاد النظر فيها بشكل كامل في هذه الألفية الجديدة. |
At the same time, isolated capacity-building efforts in individual countries in the marine area have not often been cost-effective and have had minimal overall impact. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تكن جهود بناء القدرات المنعزلة المبذولة في فرادى البلدان في المجال البحري فعالة من حيث التكلفة في الغالب، ولم يكن لها سوى تأثير ضئيل عموما. |
The Department of Peacekeeping Operations supports individual countries in attaining and maintaining peace as a means for sustainable development and meeting NEPAD objectives. | UN | وتدعم إدارة عمليات حفظ السلام فرادى البلدان في تحقيق السلام وصونه كوسيلة لتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
31. Kazakhstan had recently become a donor State by assisting individual countries in Central Asia. | UN | 31 - ومضت تقول إن كازاخستان أصبحت مؤخرا دولة مانحة عن طريق مساعدة فرادى البلدان في آسيا الوسطى. |
We welcome the positive signals coming from the individual countries in that regard which hopefully will encourage others who have yet to ratify the Treaty to come forward. | UN | ونرحب بالإشارات الإيجابية التي تأتي من فرادى البلدان في ذلك الصدد وهي من المؤمل أن تشجع البلدان الأخرى التي لم تصدِّق على المعاهدة بعد على المضي قُدما في ذلك. |
An inventory of needs for special treatment modalities in individual countries in the context of preference erosion could be undertaken as a complement to IF work. | UN | ويمكن إجراء جرد بالحاجات إلى صيغ المعاملة الخاصة لدى فرادى البلدان في سياق تآكل الأفضليات وذلك كتكملة لأعمال الإطار المتكامل. |
8. The divisional representative shall be responsible for ensuring that the work of the Group of Experts and its potential for technical assistance are brought to the attention of the individual countries in his division and for reporting to the United Nations any special problems in his division. | UN | ٨ - يكون ممثل الشعبة مسؤولا عن كفالة توجيه اهتمام فرادى البلدان في شعبته الى أعمال فريق الخبراء وإمكاناته من حيث تقديم المساعدة التقنية، وعن تقديم تقارير الى اﻷمم المتحدة عن أي مشاكل خاصة في شعبته. |
(c) There is great variation among individual countries in the extent of FDI flows they receive. | UN | )ج( أن هناك اختلافا فيما بين فرادى البلدان في حجم تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر التي تتلقاها. |
C. Working directly with individual countries on specific issues | UN | جيم- العمل مباشرة مع فرادى البلدان في قضايا محددة |
individual country TRAC 1.1.1 earmarkings are calculated based on World Bank Atlas per capita gross national income and population as the primary criteria. | UN | وتـُـحسب مخصصات فرادى البلدان في إطار البند 1-1-1 استنادا إلى نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الوارد في أطلس البنك الدولي، وعدد السكان، باعتبارهما المعيارين الرئيسيين. |
31. The integration of individual countries within the international and regional economies widens opportunities for their national development but also poses some risks. | UN | ٣١ - يؤدي إندماج فرادى البلدان في الاقتصادين الدولي واﻹقليمي إلى توسيع فرص تنميتها الوطنية، غير أنه ينطوي أيضا على بعض المخاطر. |