"فرادى الشكاوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual complaints
        
    It had also created a procedure for follow-up to concluding observations and had amended its rules of procedure for the examination of individual complaints. UN وقامت أيضا بوضع إجراء لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية وعدلت نظامها الداخلي لدراسة فرادى الشكاوى.
    That is, through an optional protocol a committee may review individual complaints in a way similar to that of a traditional human rights court. UN أي أنه يمكن للجنة ما، عن طريق البروتوكول الاختياري، أن تستعرض فرادى الشكاوى بطريقة مماثلة للطريقة التي تتبعها محكمة تقليدية معنية بحقوق الإنسان.
    In 2013, he intended to continue those consultations along with regional civil society consultations to disseminate information on the right to health, seek information and raise awareness of the mechanism for receiving individual complaints. UN وقال إنه يعتزم في عام 2013 مواصلة إجراء تلك المشاورات إلى جنب مشاورات المجتمع المدني الإقليمية لنشر المعلومات بشأن الحق في الصحة، والتماس المعلومات والتوعية بآلية استلام فرادى الشكاوى.
    The Ombudsman's role is to investigate and make recommendation relating to individual complaints from prisoners, offenders under probation supervision, and immigration detainees. UN ويتمثل دور أمين المظالم في التحقيق في فرادى الشكاوى المقدمة من السجناء ومن الجناة الموضوعين تحت المراقبة ومن المهاجرين المعتقلين، وتقديم توصيات بشأنها.
    The Military Advocate General refers individual complaints for a command investigation or, when there is an allegation of per se criminal behaviour, for a criminal investigation. UN :: يحيل المدعي العام العسكري فرادى الشكاوى إلى تحقيق تجريه القيادة العسكرية أو يحيلها، عند الادعاء بحدوث سلوك جنائي في حد ذاته، إلى التحقيق الجنائي.
    As members would be permanent pending individual complaints would be adjudicated expeditiously, which would heighten the impact of views adopted in the context of complaints procedures, and encourage their wider use by rights-holders. UN وبسبب وجودهم الدائم، ستصدر الأحكام بشأن فرادى الشكاوى المعلقة على وجه السرعة، مما يعزز من أثر الآراء المعتمدة في سياق إجراءات الشكاوى ويشجع أصحاب الحقوق على استخدامها بشكل أوسع.
    In this context, he stresses the utmost importance of the implementation of the concluding observations and recommendations of the United Nations treaty bodies and the views on individual complaints of the Human Rights Committee. UN ويشدد في هذا الصدد على الأهمية القصوى التي يكتسيها تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات وآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن فرادى الشكاوى.
    364. The Committee expresses its concern at the lack of an independent mechanism with a specific mandate to regularly monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention on the Rights of the Child, and which is empowered to receive and address individual complaints on behalf of, or from, children. UN 364- تعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود آلية مستقلة ذات ولاية محددة تتولى بانتظام رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتكون مخولة تلقي ومعالجة فرادى الشكاوى من الأطفال أو نيابة عنهم.
    Section I of the report outlines the Special Rapporteur's activities, including participation at different conferences, the issuing of press releases and the sending of individual complaints to Governments on cases of trafficking in persons, especially women and children, during the reporting period. UN ويحدد الفرع الأول من التقرير الإطار العام لأنشطة المقررة الخاصة، بما يشمل المشاركة في مختلف المؤتمرات، وإصدار البلاغات الصحفية وإرسال فرادى الشكاوى إلى الحكومات بشأن حالات الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، أثناء فترة الإبلاغ.
    :: Consider recognizing the competences of the Human Rights Committee and of the Committee against Torture to receive and examine individual complaints of violations of the International Covenant on Civil and Political Rights and of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN :: النظر في الاعتراف باختصاصات لجنة حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب في تلقي فرادى الشكاوى بشأن انتهاكات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    However, the Committee is concerned that it is unclear whether the Ombudsman's mandate will explicitly cover the implementation of child rights, including receiving and investigating individual complaints from, and on behalf of, children on violations of their rights. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه غير واضح ما إذا كانت ولاية أمين المظالم ستشمل صراحة إعمال حقوق الطفل، بما في ذلك تلقِّي فرادى الشكاوى من الأطفال أنفسهم، ونيابة عنهم، بشأن الانتهاكات التي تمسّ حقوقهم، والتحقيق فيها.
    International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (1 July 1992); Slovenia also made the declaration under article 14 of the Convention that allows individual complaints to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (21 August 2001); UN ● الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (1 تموز/يوليه 1992)؛ كما أصدرت سلوفينيا الإعلان المنصوص عليه بموجب المادة 14 من الاتفاقية والذي يسمح بتقديم فرادى الشكاوى إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري (21 آب/أغسطس 2001)؛
    14. The Committee recommends that the State party ensure that the newly appointed Ombudsman is provided with the necessary human and financial resources to independently carry out tasks assigned and is given the mandate to monitor the implementation of child rights and to receive individual complaints from or on behalf of children in this regard. UN 14- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تزويد أمين المظالم المُعيَّن حديثاً بالموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بالمهام الموكلة إليه بشكل مستقلّ وإعطائه الولاية لرصد إعمال حقوق الطفل وتلقِّي فرادى الشكاوى من الأطفال أنفسهم أو نيابة عنهم في هذا الصدد.
    Under the plan, OHCHR would work to achieve greater support for the implementation of treaty body recommendations at the national level and would help the treaty bodies to make their recommendations more concrete and targeted, thereby improving their capacity to monitor States parties' compliance and reducing the time frame for considering individual complaints. UN ووفقا لهذه الخطة، ستعمل المفوضية من أجل الحصول على المزيد من الدعم لتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على الصعيد الوطني، وستساعد هذه الهيئات على جعل توصياتها أكثر تحديدا وذات أهداف أدق، ما يؤدي إلى تحسين قدرتها على رصد مدى امتثال الدول الأطراف لها وتقليص الحدود الزمنية اللازمة للنظر في فرادى الشكاوى المقدمة.
    The Committee recommended that the Philippines consider broadening the mandate of CHRP regarding the monitoring of children's rights and providing it with adequate resources in order to strengthen the investigation of individual complaints in a child-sensitive manner. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بتوسيع ولاية اللجنة الفلبينية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الطفل كما أوصت بتزويد اللجنة، بما يكفي من الموارد من أجل تدعيم قدرتها على التحقيق في فرادى الشكاوى بطريقة تراعي مصالح الطفل(21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus