"فرادى المانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual donors
        
    • individual donor
        
    An online mechanism that would allow individual donors to contribute is being planned for the Institute website. UN ويعتزم استحداث آلية لتمكين فرادى المانحين من المساهمة مباشرة من خلال موقع المعهد على الشبكة.
    Since its establishment, IFAD has used a voting structure partly linked to contributions paid by individual donors. UN وما فتئ الصندوق يستخدم، منذ إنشائه، هيكلا للتصويت مرتبطا جزئيا بالمساهمات التي يدفعها فرادى المانحين.
    For both sources of financing, fluctuations in contributions by individual donors have been more prominent than is suggested by the relatively smooth and stable movement in total resources. UN وبالنسبة لكل من مصادر التمويل، كانت التقلبات في المساهمات المقدمة من فرادى المانحين ملحوظة بشكل أكبر مما توحي به الحركة السلسة والمستقرة نسبيا لإجمالي الموارد.
    In order to attain these objectives, there needs to be a greater multilateralization of aid so that the distorting influence of individual donor preferences is reduced. UN وقصد تحقيق هذه الأهداف هناك حاجة إلى زيادة تعددية المعونة بقصد التقليل من التأثير التحريفي لأفضليات فرادى المانحين.
    16. The fund balance is recorded at the level of individual donor agreements within the accounting records of UNICEF. UN 16 - ويُسجل رصيد الصندوق على مستوى اتفاقات فرادى المانحين داخل سجلات المحاسبة الخاصة باليونيسيف.
    Since then, the matter has been the subject of informal discussions with individual donors. UN وظلت هذه المسألة منذ ذلك الحين موضوع مناقشات غير رسمية مع فرادى المانحين.
    In that regard, the immediate deployment of additional resources by individual donors outside of the Voluntary Trust Fund is noted and appreciated. UN وفي ذلك الصدد، يلاحظ مع التقدير التوظيف الفوري لموارد إضافية من فرادى المانحين من خارج الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    The plan provides projections for planning purposes and does not imply a commitment by individual donors. UN وتوفر الخطة إسقاطات ﻷغراض التخطيط ولا تعني وجود التزام من جانب فرادى المانحين.
    C. Flows from individual donors to recipient countries UN التدفقات من فرادى المانحين إلى البلدان المتلقية
    (vi) Working in concert with individual donors, the Global Environment Facility and other funding mechanisms. UN ' 6` العمل في ظل التشاور مع فرادى المانحين ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى؛
    UNFPA has mobilized partnerships with the private sector, and support for the campaign has also grown among individual donors. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتعبئة شراكات مع القطاع الخاص، كما تزايد الدعم للحملة في أوساط فرادى المانحين.
    (vi) Working in concert with individual donors, the Global Environment Facility and other funding mechanisms. UN ' 6` العمل في ظل التشاور مع فرادى المانحين ومرفق البيئة العالمية وآليات التمويل الأخرى؛
    Assistance providers, whether international institutions or individual donors, should develop that approach within their systems. UN وينبغي لمقدمي المساعدة، المؤسسات الدولية أو فرادى المانحين على السواء، أن يستحدثوا هذا النهج داخل أنظمتهم.
    individual donors must resist the temptation to pursue national interests and institutions must not act independently. UN ويتعين على فرادى المانحين أن يقاوموا إغراءات المصالح الوطنية، كما يجب على المؤسسات ألاّ تتصرف منفردة.
    In 1992 the ratio averaged 0.08, although a number of individual donors have reached or exceeded the target. UN ففي عام ١٩٩٢ بلغ متوسط هذه النسبة ٠٨, رغم أن عددا من فرادى المانحين بلغ هذا الرقم المستهدف أو تعداه.
    Globally, UNICEF will focus on monthly individual pledge giving, partnerships with corporations and global foundations, and fundraising from major individual donors and legacies, as follows: UN وعلى الصعيد العالمي، ستركز اليونيسيف على تعهدات الأفراد بتقديم تبرعات شهرية، والشراكات مع الشركات والمؤسسات العالمية، وجمع الأموال من فرادى المانحين الرئيسيين والتركات، على النحو التالي:
    She mentioned the example of the multi-partner trust funds in Mali and Somalia, which had recently been established by the United Nations to enable donors to channel funding towards the programmes that may be more difficult for individual donors to support directly. UN وأشارت إلى المثال المتعلق بالصندوقين الاستئمانيين ذوي الشركاء المتعددين في الصومال ومالي، اللذين أنشأتهما الأمم المتحدة مؤخراً لتمكين المانحين من توجيه التمويل نحو البرامج التي قد يجد فرادى المانحين تمويلها بصورة مباشرة أمراً أكثر صعوبة من ذي قبل.
    individual donors accounted for 63 per cent of that income, corporations for 4 per cent, and charities and foundations for 33 per cent. UN وتبرع فرادى المانحين بنسبة 63 في المائة من هذه الإيرادات، والشركات بنسبة 4 في المائة، والمنظمات الخيرية والمؤسسات بنسبة 33 في المائة.
    18. The fund balance is recorded at the level of individual donor agreements within the Fund's accounting records. UN 18 - ويُسجل رصيد الصندوق على مستوى اتفاقات فرادى المانحين داخل سجلات المحاسبة الخاصة باليونيسيف.
    A more detailed review of each organization has revealed however that the actual volatility in individual donor contributions is much more pronounced than the relatively smooth and stable aggregate patterns would suggest. UN إلا أنه بإجراء استعراض أكثر تفصيلا لكل منظمة، فقد كشف ذلك عن أن التقلب الفعلي في مساهمات فرادى المانحين هو أشد وضوحا مما تشير إليه الأنماط المجمعة التي تتسم نسبيا بالسلاسة والاستقرار.
    In contrast, targets for other resources represent an estimate of the total amounts of resources likely to be made available to UNDP as the result of many individual donor decisions on the allocation of resources specific to themes and countries. UN وبالمقابل، تمثل الأرقام المستهدفة من الموارد الأخرى تقديرات لمجموع الموارد المرجح توافرها للبرنامج نتيجة قرارات كثيرة يتخذها فرادى المانحين بشأن تخصيص الموارد لمواضيع وبلدان معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus