Source: Compiled by OIOS from information on shipment provided by the individual offices. | UN | المصدر: تجميع مكتب خدمات الرقابة الداخلية استناداً إلى المعلومات المتعلقة بالشحن والمقدمة من فرادى المكاتب. |
Data held on such spreadsheets are also less secure and more prone to error and inconsistencies in the way that they are used by individual offices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن البيانات المحفوظة على جداول البيانات أقل أمنا وأكثر عرضة للخطأ وعدم الاتساق في طريقة استخدام فرادى المكاتب لها. |
IPSAS implementation tasks were communicated to individual offices and missions, and progress closely tracked via a monthly reporting tool. | UN | وجرى إطلاع فرادى المكاتب والبعثات على مهام تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعقب التقدم عن كثب شهريا من خلال أداة للإبلاغ. |
The plans provide an accurate measure of progress in improving women's representation as results are measured against opportunities presented for selecting women candidates in individual offices and departments. | UN | وتتضمن هذه الخطط مقياسا دقيقا للتقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، إذ تُقارن النتائج بالفرص المتاحة لانتقاء مرشحات في فرادى المكاتب والإدارات. |
Preimplementation activities had also been launched in a number of offices through coordinated field validation exercises, which had triggered the detailed implementation work required at the individual office level to ensure readiness for IPSAS. | UN | وبدأت أيضا أنشطة ما قبل التطبيق في عدد من المكاتب من خلال عمليات تحقق ميدانية منسقة، مما أعطى إشارة البدء بأعمال التطبيق التفصيلية المطلوبة على مستوى فرادى المكاتب لكفالة الاستعداد لتطبيق المعايير. |
These plans will be tailored to the staffing requirements of individual offices, taking into account projected vacancies through the year 2000, including retirements by gender, and the availability of qualified women for inclusion in candidate pools. | UN | وستكيف هذه الخطط حسب احتياجات فرادى المكاتب إلى الموظفين، مع مراعاة الشواغر المسقطة حتى عام ٢٠٠٠، بما في ذلك حالات التقاعد حسب نوع الجنس، وتوافر النساء المؤهلات ﻹدراجهن في مجموعات المرشحين. |
For the purposes of the present review, the auditors had to survey each of the individual offices concerned in order to obtain this information for benchmarking purposes. | UN | وﻷغراض هذا الاستعراض، كان على مراجعي الحسابات أن يجروا مسحا لكل من فرادى المكاتب المعنية بغية الحصول على معلومات ﻷغراض تحديد النقاط اﻹرشادية. |
Data for 1995 on a comparable basis have been the subject of a backfilling exercise in IMIS, in comparison with a series of ad hoc data sets maintained at that time by individual offices. | UN | ولغرض مقارنة البيانات المتعلقة بعام ١٩٩٥، تم إخضاعها لعملية استكمال بواسطة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لمقارنتها بسلسلة تضم مجموعات بيانات مخصصة لهذا الغرض جمعتها في حينها فرادى المكاتب. |
UNICEF uses staffing benchmarks for General Service and non-headquarters jobs, and individual offices sometimes propose using various staffing metrics to help determine staffing levels. | UN | وتستعمل اليونيسيف معايير للتوظيف فيما يتعلق بالخدمات العامة والوظائف خارج المقر، أما فرادى المكاتب فتقترح أحيانا استعمال مقاييس وظيفية متنوعة من أجل تحديد مستويات التوظيف. |
c These Websites are prepared and maintained by individual offices, departments, regional commissions or agencies. | UN | )ج( هذه المواقع على الشبكة العالمية تتولى إعدادها وصيانتها فرادى المكاتب واﻹدارات واللجان اﻹقليمية والوكالات. |
37. Management improvements within the United Nations system to date have been driven by a bottom-up dynamic, with individual offices taking initiatives to improve the quality and increase the timeliness of their work. | UN | 37 - تمت التحسينات الإدارية في منظومة الأمم المتحدة حتى الآن وفقا لدينامية التحرك من أسفل إلى أعلى حيث تضطلع فرادى المكاتب بمبادرات لتحسين نوعية عملها وحسن توقيته. |
Costs related to scope are contained by ensuring that functions remain common between offices, in other words that processes are harmonized across the Organization and divergence across individual offices is eliminated or kept to a strict minimum; | UN | ويجري احتواء التكاليف المتعلقة بالنطاق من خلال كفالة بقاء المهام مشتركة بين المكاتب، وبعبارة أخرى أن تجري مواءمة العمليات عبر المنظمة وأن يُزال التباعد عبر فرادى المكاتب أو أن يقلَّل منه إلى أدنى حد ممكن؛ |
95. It should be noted that general temporary assistance positions are not centrally managed. Such positions are managed and administered by individual offices and departments. | UN | 95 - وتجدر الإشارة إلى أن الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لا تدار مركزيا، حيث يتولى إدارتها وتنظيمها فرادى المكاتب والإدارات. |
35. In the same way as Umoja, the PaperSmart Portal could replace multiple solutions that have been developed by individual offices over time. | UN | 35 - على غرار نظام أوموجا، يمكن لبوابة نظام الخدمات الموفِّرة للورق أن تحل محل حلول متعددة ابتكرها فرادى المكاتب على مر السنين. |
93. The common thread running through the Secretary-General's presentation is the legacy of fragmented ICT environments across the Organization which have built up over decades as individual offices have responded to their operational requirements under the prevailing organizational arrangements. | UN | 93 - والقاسم المشترك الذي يتخلل عرض الأمين العام هو ظروف العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتسم بالتشتت على نطاق المنظمة والتي تراكمت على مر العقود بينما كانت فرادى المكاتب تستجيب لاحتياجاتها التشغيلية في إطار الترتيبات التنظيمية السائدة. |
It responded to these through three modalities: (a) face-to-face group training sessions at headquarters, regional and country offices; (b) online training; and (c) provision of material and tutoring of facilitators for local ethics dialogues organized by individual offices. | UN | وقد استجاب المكتب لهذه الطلبات من خلال ثلاث طرائق: (أ) عقد دورات تدريب جماعية وجهاً لوجه في مكاتب المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ (ب) التدريب باستخدام الوصلات الإلكترونية؛ (ج) توفير المواد اللازمة للحوارات المحلية المتعلقة بالأخلاقيات التي تنظمها فرادى المكاتب وتوجيه ميسري تلك الحوارات. |
The Board notes that the Administration has not met its commitment to create a robust estimate of all associated costs and has provided no indication of how it expects individual offices to quantify, manage and track the associated costs of the ERP project, or the effect of switching funding away from other activities, unrelated to the implementation of the ERP system, activities that may not take place as a result of switching funding. | UN | ويلاحظ المجلس أن الإدارة لم تف بالتزامها بوضع تقدير موثوق لجميع التكاليف المرتبطة بالمشروع ولم تقدم أي مؤشر على الكيفية التي تتوقع أن تقوم بها فرادى المكاتب بتحديد حجم التكاليف المرتبطة بالمشروع أو تأثيرات تحويل التمويل عن الأنشطة الأخرى التي لا علاقة لها بتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة والتي قد لا تنفذ نتيجة لذلك، وكيفية إدارتها وتتبعها لهذه التكاليف والتأثيرات. |
For example, they have improved corporate procurement planning by sharing with the entire organization forms and templates that were effective in an individual office. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد حسّنت التخطيط لمشتريات المؤسسات عن طريق تقاسم نماذج ومستندات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، التي كانت لها فعالية في فرادى المكاتب. |
41. The existing training, both the online and face-to-face trainings, need to be complemented and reinforced through regular discussion and consideration of ethics topics at the individual office level. | UN | 41 - وتدعو الحاجة إلى تكملة وتعزيز التدريب الحالي بشكليه الشبكي (عبر الإنترنت) والمباشر (وجها لوجه) وذلك من خلال النقاش والنظر بانتظام في مواضيع الأخلاقيات على مستوى فرادى المكاتب. |