On the issue of communications, he noted that the question of admissibility lay in the mandates of the special procedures individually and collectively. | UN | وفيما يتعلق بمسألة البلاغات، لاحظ أن قضية المقبولية تندرج في ولايات الإجراءات الخاصة فرادى ومجتمعة. |
The assurance of peace and security must therefore be the primary responsibility and highest priority of African countries, individually and collectively. | UN | ومن ثم يجب أن يكون ضمان السلم والأمن هو المسؤولية الأولى والأولوية القصوى للبلدان الأفريقية، فرادى ومجتمعة. |
The Arab Maghreb Union countries have acted both individually and collectively in every international and regional forum to promote an equitable and lasting solution to this problem. | UN | إن بلدان اتحاد المغرب العربي تعمل فرادى ومجتمعة في كل محفل من المحافل الدولية والاقليمية من أجل النهوض بحل منصف ودائم لهذه المشكلة. |
I should now like to thank the Member States of our Organization for their moral and material support for the South African cause and for the immense contributions they have made individually and collectively to the peaceful elimination of apartheid. | UN | أود اﻵن أن أشكر الدول اﻷعضاء في منظمتنا على دعمها المعنوي والمادي لقضية جنوب افريقيا ولﻹسهامات الضخمة التي قدمتها فرادى ومجتمعة من أجل القضاء على الفصل العنصري سلميا. |
There was general appreciation of the importance of such cooperation in the individual and collective pursuit of sustained and sustainable economic growth by developing countries, and of the need to strengthen and further invigorate its processes, including through its support by developed countries and the United Nations system. | UN | وكان ثمة إدراك عام لأهمية هذا التعاون في سعي البلدان النامية فرادى ومجتمعة لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والمستدام، ولضرورة تعزيز طُرق هذا التعاون وزيادة تقويتها، بوسائل منها دعم هذا التعاون من جانب البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة. |
They had committed themselves individually and collectively to ensuring the protection, survival and development of children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. | UN | وقال إن هذه البلدان التزمت فرادى ومجتمعة بضمان حماية الأطفال وبقائهم ونمائهم وفقا لاتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
Therefore, we feel strongly that action and implementation will be the most important and, indeed, the hardest part and the real test for the Governments concerned, individually and collectively. | UN | ولذلك، نشعر بقوة بأن اتخاذ الإجراءات والتنفيذ هما الجزء الأهم، أو بالأحرى الجزء الأصعب، وسيكونان الاختبار الحقيقي للحكومات المعنية، فرادى ومجتمعة. |
What could countries do individually and collectively to improve such measurement, including of aid flows and their impact? | UN | فما الذي يمكن أن تفعله البلدان فرادى ومجتمعة من أجل تحسين هذه العملية، بما في ذلك تحسين تدفقات المعونة والأثر الذي تحدثه؟ |
206. Thus, international organizations face a particular problem in responding effectively to this important challenge, both individually and collectively. | UN | ٢٠٦ - وهكذا تواجه المنظمات الدولية، فرادى ومجتمعة على حد سواء، مشكلة خاصة في الاستجابة على نحو فعال لهذا التحدي الهام. |
Ultimately, achieving coherence and integration is a shared responsibility of Member States and the United Nations system organizations, both individually and collectively. | UN | وفي نهاية المطاف، يُعتبر تحقيق الاتساق والتكامل مسؤولية مشتركة للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة فرادى ومجتمعة. |
This provides States -- individually and collectively -- with unique opportunities to help prevent adverse corporate-related human rights impacts. | UN | ويوفر هذا للدول - فرادى ومجتمعة - فرصاً فريدة من نوعها للمساعدة في منع إلحاق الشركات تأثيرات ضارة بحقوق الإنسان. |
Ultimately, achieving coherence and integration is a shared responsibility of Member States and the United Nations system organizations, both individually and collectively. | UN | وفي نهاية المطاف، يُعتبر تحقيق الاتساق والتكامل مسؤولية مشتركة للدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة فرادى ومجتمعة. |
The review conference, under cluster 1 on the conservation and management of stocks, recommended that States, individually and collectively through the regional fishery management organizations, cooperate with FAO in the implementation and further development of the Fishery Resources Monitoring System initiative. | UN | وأوصى المؤتمر الاستعراضي، في إطار المجموعة 1 الخاصة بحفظ الأرصدة وإدارتها، بأن تتعاون الدول، فرادى ومجتمعة في إطار المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، مع منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ وزيادة تطوير مبادرة نظام رصد موارد مصائد الأسماك. |
37. The Millennium Summit represented both the culmination of this phase and the beginning of a new phase, where the organizations of the system now have, in the United Nations Millennium Declaration, a single overarching policy framework, to which they are individually and collectively committed. | UN | 37 - ويمثل مؤتمر قمة الألفية انتهاء هذه المرحلة وبداية مرحلة جديدة، أصبح فيها لدى مؤسسات المنظومة إطار واحد شامل للسياسة العامة، متمثل في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، تلتزم به فرادى ومجتمعة. |
We appeal to all States Members of the Organization to work individually and collectively towards the achievement of the ideals of the Rome Statute: to contribute to long-lasting respect for, and the enforcement of, international criminal justice in order to prevent and to fight impunity for the most serious crimes of an international character. | UN | ونناشد جميع الدول الأعضاء في المنظمة أن تعمل فرادى ومجتمعة من أجل تحقيق المثل العليا لنظام روما الأساسي: بالإسهام في الاحترام الطويل الأجل للعدالة الجنائية الدولية وإنفاذها لمنع الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الجسيمة ذات الطابع الدولي ومكافحة ذلك الإفلات. |
In this regard, exploring the concept of " global governance for health " involves a better understanding of how health outcomes are influenced by the way these sectors are governed, both individually and collectively. | UN | وفي هذا الصدد، ينطوي استكشاف مفهوم " الحوكمة العالمية من أجل الصحة " على فهم أفضل لطريقة تأثر نتائج الصحة بأسلوب إدارة هذه القطاعات، فرادى ومجتمعة. |
In that respect, SADC member States have individually and collectively accorded the highest priority to the full and speedy implementation of the targets set by our world leaders at the twenty-sixth special session of the General Assembly and its five-year review, held on 2 June 2006. | UN | وفي ذلك الصدد، أولت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فرادى ومجتمعة الأولوية القصوى للتنفيذ الكامل والسريع للأهداف التي وضعها قادة العالم في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة واستعراضها الخمسي، اللذين عقدا في 2 حزيران/يونيه 2006 . |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is a pledge by African leaders, based on a common vision and a firm and shared conviction, that they have a pressing duty to eradicate poverty and to place their countries, both individually and collectively, on a path of sustainable growth and development, and at the same time to participate actively in the world economy and body politic. | UN | إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) تعهد من جانب زعماء أفريقيا، يقوم على أساس رؤية مشتركة وإيمان راسخ ومشترك بأنهم يقع على عاتقهم واجب عاجل للقضاء على الفقر، ووضع بلدانهم فرادى ومجتمعة على طريق النمو والتنمية المستدامة، والمشاركة النشطة، في الوقت نفسه، في الاقتصاد العالمي والحياة السياسية العالمية. |
Economic and Social Council resolution 1995/56, entitled “Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations”, has also stimulated major efforts among United Nations agencies, programmes and funds to review and strengthen their individual and collective capacity to improve the overall response to emergencies. | UN | كما أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٥٩٩١/٦٥ المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ " مؤسسات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها على أن تعزز وتستعرض قدرتها على تحسين الاستجابة في حالات الطوارئ، فرادى ومجتمعة. |