"فرد من الأفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • an individual
        
    • individual is
        
    • individual's
        
    • individual has
        
    There is no scientific evidence of a link between an individual's genetic make-up and his or her ability to perform a given activity or job. UN ولا يوجد دليل علمي يتيح الربط بين العناصر الجينية لدى فرد من الأفراد ومدى مهارته في الاضطلاع بأي نشاط أو عمل محدد.
    It does not yield to the threat posed by terrorism or to the alleged danger posed by an individual to the security of a State. UN ولا يسقط هذا الحظر أمام خطر الإرهاب أو أمام الخطر المزعوم الذي يشكله فرد من الأفراد على أمن الدولة.
    Similarly, confidential information obtained from an individual could be identified by referring to the office or professional position of the individual. Stating methodological standards UN وبالمثل، يمكن تحديد المعلومات السرية التي يحصل عليها من فرد من الأفراد بالإشارة إلى المكتب التابع له الفرد أو إلى وظيفته المهنية.
    For the countries of the Caribbean Community, the Universal Declaration of Human Rights is quintessential in its expression of that shared aspiration and as a statement of the rights and freedoms to which each and every individual is entitled. UN وبالنسبة لبلدان الجماعة الكاريبية، يكتسي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أهمية أساسية من حيث أنه يجسد ذلك الطموح المشترك، وباعتباره تعبيرا عن الحقوق والحريات المخولة لكل فرد من الأفراد.
    No listed individual has been identified as a national or resident of Peru. UN لم تحدد هوية أي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة على أنه من مواطني بيرو أو المقيمين فيها.
    Various reasons can be cited to bar an individual from obtaining visa, including connection to terrorist activities. UN ويمكن الاستشهاد بشتى الأسباب لمنع فرد من الأفراد من الحصول على سمة دخول، بما في ذلك علاقته بأنشطة إرهابية.
    From this standpoint, the essential element to be taken into account in identifying an individual as a State official for the purposes of the present draft articles is the existence of a link between that person and the State. UN ومن هذه الزاوية، يكون العنصر الأساسي الذي ينبغي أخذه في الحسبان لاعتبار فرد من الأفراد مسؤول دولة لأغراض مشاريع المواد هذه هو وجود صلة بين هذا الشخص والدولة.
    Furthermore, individuals can only apply to the Tribunal in the event that an incorrect decision was made; or where facts leading to a decision were incorrectly misinterpreted; or if all the information was not taken into account to make the decision; or if a discretionary decision was taken against an individual against his/her own interests. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن للأفراد أن يقدموا طلباً إلى المحكمة إلا إذا اتُّخِذ قرار خاطئ؛ أو عندما تُفسر وقائع أدت إلى اتخاذ قرار تفسيراً خاطئاً؛ أو إذا لم تُوضع كل المعلومات في الحسبان لاتخاذ القرار؛ أو إذا اتُّخذ في حق فرد من الأفراد قرار تقديري ضد مصالحه الشخصية.
    This role attaches from the moment an individual meets the criteria of being a refugee or a stateless person and continues until a solution is found. UN ويبدأ هذا الدور عند اللحظة التي يفي فيها فرد من الأفراد بالمعايير التي يكون وفقاً لها لاجئاً أو شخصاً عديم الجنسية ويستمر حتى إيجاد حل لوضع هذا الفرد.
    In practice, the use of solitary confinement should be dependent on such variables as the risk of an individual to himself or others, the severity of the charge or offence, and the existence of satisfactory facilities and conditions of confinement. UN ومن الناحية العملية، فإن استخدام الحبس الانفرادي ينبغي أن يعتمد على متغيرات مثل الخطر الذي يشكله فرد من الأفراد على نفسه أو على الآخرين، وعلى جسامة التهمة أو الجرم، وعلى وجود المرافق والظروف الملائمة للحبس الانفرادي.
    If an individual seeks to exercise an available domestic remedy outside the deadlines, the domestic body must reject it for being outside the deadlines. UN فإذا ما حاول فرد من الأفراد استخدام وسيلة من وسائل الانتصاف المحلية المتاحة بعد المهلة الزمنية المقررة، يجب أن ترفض الهيئة المحلية طلبه لتجاوزه هذه المهلة.
    82. Each delegation should designate an individual as a contact person for the purposes of this event. UN 82 - وينبغي لكل وفد تعيين فرد من الأفراد بصفته جهة اتصال لهذه المناسبة.
    Generally speaking, monitoring is probably best carried out by an individual, but reflective work, while it can initially be carried out by an individual, benefits from discussion in a wider expert group. UN وبصورة عامة، ربما تكون أفضل طريقة للاضطلاع بالرصد هي عن طريق عمل فردي تأملي، فبينما يمكن أن يضطلع به في بادئ الأمر فرد من الأفراد فإنه يستفيد من مناقشته في إطار فريق خبراء أوسع نطاقاً.
    The determination of an individual's status as a refugee may also be complicated by political considerations because of the persecution element of the definition of a refugee. UN 158 - إن تقرير مركز فرد من الأفراد باعتباره لاجئا يمكن أيضا أن يزداد تعقيدا من جراء الاعتبارات السياسية بسبب عنصر الاضطهاد الوارد في تعريف اللاجئ(325).
    He also added that if the act of an individual was considered outside the scope of his or her employment, this would not be a sufficient reason to absolve the United Nations of liability, reasoning that the fact of sending individuals to participate in peace operations missions engages the responsibility of the organization. UN كما أضاف أنه إن اعتُبر فعل فرد من الأفراد خارجاً عن نطاق عمله، فإن ذلك ليس سبباً كافياً لإعفاء الأمم المتحدة من المسؤولية، مستدلاً بأن إرسال أفراد للمشاركة في عمليات دعم السلام يحمل المنظمة المسؤولية.
    Violence against a group of the population and against an individual (Section 197a), UN 1 - العنف المرتكب ضد مجموعة من السكان وضد فرد من الأفراد (البند 197أ)،
    The response was guided by the principle that the life of every individual is precious and valuable and therefore all attempts will be made to preserve the well being of the individual regardless of his/her health status, sexual persuasion or other personal characteristics. UN واسترشدت الاستجابة بمبدأ أن حياة كل فرد من الأفراد غالية وثمينة ولهذا تُبذل جميع المحاولات للحفاظ على رفاه الفرد بغض النظر عن وضعه الصحي أو ميوله الجنسية أو غير ذلك من السمات الشخصية.
    (2) Thus, the fact that the conduct of an individual is attributed to an international organization or a State does not exempt that individual from the international criminal responsibility that he or she may incur for his or her conduct. UN 2 - ومن ثم، فإن إسناد تصرف صادر عن فرد من الأفراد إلى منظمة دولية أو دولة لا يعفي ذلك الفرد من المسؤولية الجنائية الدولية التي يمكن أن يتحملها بسبب تصرفه.
    Educational institutions must actively encourage and recruit girls and women into science, technology, engineering and mathematics (STEM) fields, commensurate with each individual's goals and abilities. UN ويجب أن تشجع المؤسسات التعليمية وأن تستخدم بنشاط الفتيات والنساء في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات بما يتناسب مع أهداف كل فرد من الأفراد وقدراته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus