You may not get another chance like this at a nice house. | Open Subtitles | قد لا تستطيعين الحصول على فرصة أخرى مثل هذا المنزل اللطيف |
I'm worried if we miss this opportunity, she won't get another chance. | Open Subtitles | أنا قلق إذا فوتنا هذه الفرصة لن تحصل على فرصة أخرى |
because I don't know how to stop myself from talking situation that's happening right now and give me another chance? | Open Subtitles | لأنني لا أعرف كيف أوقف نفسي عن الكلام وهذا موقفٌ يحصل الآن وهو ما يعطيني فرصة أخرى للثرثرة؟ |
Israel does not deserve another opportunity to continue flouting United Nations resolutions. | UN | إسرائيل لا تستحق فرصة أخرى حتى تواصل ازدراءها بقرارات الأمم المتحدة. |
You win the fight, he gets another shot at you. | Open Subtitles | يمكنك كسب المعركة، يحصل على فرصة أخرى في لك. |
Give me another... - You really think you deserve a second chance? | Open Subtitles | أعطني فرصة أخرى ـ هل تعتقد حقًا أنك تستحق فرصة ثانية؟ |
Really thought we're gonna get another chance at this. | Open Subtitles | اعتقدت حقا أننا سناحصل على فرصة أخرى لهذا |
Listen, Jess, I just think that we deserve another chance. | Open Subtitles | استمع، جيس، أنا فقط أعتقد أننا نستحق فرصة أخرى. |
If we don't get them now, we won't have another chance. | Open Subtitles | إذا لم نصل لهم الآن لن نحصل على فرصة أخرى |
Then go over there and ask for another chance. | Open Subtitles | إذا اذهب إلى هناك واطلب فرصة أخرى حسناً؟ |
another chance like this may not come along for weeks. | Open Subtitles | فرصة أخرى كهذه يحتمل ألاّ تتاح مرة أخرى لأسابيع |
Give me another chance I wanna grow up once again | Open Subtitles | إمنحني فرصة أخرى أريد أن أعيش طفولتي من جديد |
Give me another chance I wanna grow up once again | Open Subtitles | إمنحني فرصة أخرى أريد أن أعيش طفولتي من جديد |
I say you have to give your divorce another chance! | Open Subtitles | لقد قلت يجب عليكى أن تمنحى طلاقك فرصة أخرى |
These deliberations provide us with another opportunity to do so, beginning with total, complete and irreversible disarmament, particularly of weapons of mass destruction. | UN | وتوفر هذه المداولات فرصة أخرى لعمل ذلك، بدءا بنزع السلاح الشامل الكامل الذي لا رجعة فيه، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل. |
The work of the Global Compact, including the Global Compact Leaders Summit, provides another opportunity to encourage private sector participation. | UN | وتتيح أعمال الاتفاق العالمي، بما في ذلك مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي، فرصة أخرى لتشجيع مشاركة القطاع الخاص. |
We missed another opportunity for the multilateral system to work towards poverty eradication and social and economic development. | UN | وقد أضعنا فرصة أخرى أمام النظام المتعدد الأطراف للعمل على استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Would you be willing to consider... giving us another shot? | Open Subtitles | هل انت مستعدة للنظر باعطاء فرصة أخرى لزواجنا ؟ |
This isn't a rehearsal, there won't be a second chance. | Open Subtitles | هذه ليست بروفة مسرحية، لن تكون هناك فرصة أخرى. |
Both were born out of mutual interests and cooperation and provided a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. | UN | فكلتاهما ولدتا من رحم المصالح المتبادلة والتعاون وهما يتيحان فرصة أخرى لإعادة تفعيل التعاون المتعدد الأطراف. |
But it is clear that, in our view, the Conference on Disarmament now has one more chance. | UN | ولكن من الواضح، في رأينا، أن مؤتمر نزع السلاح أمامه الآن فرصة أخرى. |
Come on, you have to a least give it another try. | Open Subtitles | هيا, أنت يجب عليك على الأقل أن تعطيها فرصة أخرى |
You´re wrong not to give her a chance. Everybody deserves that. | Open Subtitles | أنت تخطئين إذا لم تعطها فرصة أخرى ، الجميع يستحقها |
We will have another occasion to address this matter more substantively. | UN | وسوف تكون هناك فرصة أخرى لمعالجة هذه المسألة باستفاضة أكبر. |
I got to tell you, man, I would do anything to get one more shot at the big leagues. | Open Subtitles | عليّ أن أقول لك يا رجل سأفعل أيّ شـيء للحصول على فرصة أخرى للعب في الأندية الكبـرى |
There may never be another time to say... I love you, sir. | Open Subtitles | قد لا تأتي فرصة أخرى للتعبير عن حبي لك يا سيدي |
My delegation hopes that in 2010 we will not miss one more opportunity to make progress on this issue. | UN | ويأمل وفد بلدي ألا نضيع فرصة أخرى لإحراز تقدم بشأن هذه المسألة في عام 2010. |
On completion of maternity leave, women in the civil service may resume their work without loss of seniority, turn of promotion, or any other opportunity. | UN | وبعد انتهاء إجازة الأمومة، يجوز للموظفة استئناف عملها بدون أن تخسر أقدميتها أو دورها في الترقية أو أي فرصة أخرى. |
Odell, if I had another choice, I wouldn't ask, but I don't. | Open Subtitles | أوديل)، لو سنحت) لي فرصة أخرى لما طلبت منك، لكن لم تسنح |
If this Conference takes yet another opportunity to miss an opportunity, this is precisely the risk it will be running. | UN | وإذا انتهز هذا المؤتمر فرصة أخرى لتفويت الفرصة فإن ذلك هو بالتحديد المخاطرة التي يخوضها. |