"فرصة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • another chance
        
    • another opportunity
        
    • another shot
        
    • a second chance
        
    • a further opportunity
        
    • one more chance
        
    • another try
        
    • a chance
        
    • another occasion
        
    • more shot
        
    • another time
        
    • more opportunity
        
    • other opportunity
        
    • another choice
        
    • an opportunity
        
    You may not get another chance like this at a nice house. Open Subtitles قد لا تستطيعين الحصول على فرصة أخرى مثل هذا المنزل اللطيف
    I'm worried if we miss this opportunity, she won't get another chance. Open Subtitles أنا قلق إذا فوتنا هذه الفرصة لن تحصل على فرصة أخرى
    because I don't know how to stop myself from talking situation that's happening right now and give me another chance? Open Subtitles لأنني لا أعرف كيف أوقف نفسي عن الكلام وهذا موقفٌ يحصل الآن وهو ما يعطيني فرصة أخرى للثرثرة؟
    Israel does not deserve another opportunity to continue flouting United Nations resolutions. UN إسرائيل لا تستحق فرصة أخرى حتى تواصل ازدراءها بقرارات الأمم المتحدة.
    You win the fight, he gets another shot at you. Open Subtitles يمكنك كسب المعركة، يحصل على فرصة أخرى في لك.
    Give me another... - You really think you deserve a second chance? Open Subtitles أعطني فرصة أخرى ـ هل تعتقد حقًا أنك تستحق فرصة ثانية؟
    Really thought we're gonna get another chance at this. Open Subtitles اعتقدت حقا أننا سناحصل على فرصة أخرى لهذا
    Listen, Jess, I just think that we deserve another chance. Open Subtitles استمع، جيس، أنا فقط أعتقد أننا نستحق فرصة أخرى.
    If we don't get them now, we won't have another chance. Open Subtitles إذا لم نصل لهم الآن لن نحصل على فرصة أخرى
    Then go over there and ask for another chance. Open Subtitles إذا اذهب إلى هناك واطلب فرصة أخرى حسناً؟
    another chance like this may not come along for weeks. Open Subtitles فرصة أخرى كهذه يحتمل ألاّ تتاح مرة أخرى لأسابيع
    Give me another chance I wanna grow up once again Open Subtitles إمنحني فرصة أخرى أريد أن أعيش طفولتي من جديد
    Give me another chance I wanna grow up once again Open Subtitles إمنحني فرصة أخرى أريد أن أعيش طفولتي من جديد
    I say you have to give your divorce another chance! Open Subtitles لقد قلت يجب عليكى أن تمنحى طلاقك فرصة أخرى
    These deliberations provide us with another opportunity to do so, beginning with total, complete and irreversible disarmament, particularly of weapons of mass destruction. UN وتوفر هذه المداولات فرصة أخرى لعمل ذلك، بدءا بنزع السلاح الشامل الكامل الذي لا رجعة فيه، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل.
    The work of the Global Compact, including the Global Compact Leaders Summit, provides another opportunity to encourage private sector participation. UN وتتيح أعمال الاتفاق العالمي، بما في ذلك مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي، فرصة أخرى لتشجيع مشاركة القطاع الخاص.
    We missed another opportunity for the multilateral system to work towards poverty eradication and social and economic development. UN وقد أضعنا فرصة أخرى أمام النظام المتعدد الأطراف للعمل على استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Would you be willing to consider... giving us another shot? Open Subtitles هل انت مستعدة للنظر باعطاء فرصة أخرى لزواجنا ؟
    This isn't a rehearsal, there won't be a second chance. Open Subtitles هذه ليست بروفة مسرحية، لن تكون هناك فرصة أخرى.
    Both were born out of mutual interests and cooperation and provided a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. UN فكلتاهما ولدتا من رحم المصالح المتبادلة والتعاون وهما يتيحان فرصة أخرى لإعادة تفعيل التعاون المتعدد الأطراف.
    But it is clear that, in our view, the Conference on Disarmament now has one more chance. UN ولكن من الواضح، في رأينا، أن مؤتمر نزع السلاح أمامه الآن فرصة أخرى.
    Come on, you have to a least give it another try. Open Subtitles هيا, أنت يجب عليك على الأقل أن تعطيها فرصة أخرى
    You´re wrong not to give her a chance. Everybody deserves that. Open Subtitles أنت تخطئين إذا لم تعطها فرصة أخرى ، الجميع يستحقها
    We will have another occasion to address this matter more substantively. UN وسوف تكون هناك فرصة أخرى لمعالجة هذه المسألة باستفاضة أكبر.
    I got to tell you, man, I would do anything to get one more shot at the big leagues. Open Subtitles عليّ أن أقول لك يا رجل سأفعل أيّ شـيء للحصول على فرصة أخرى للعب في الأندية الكبـرى
    There may never be another time to say... I love you, sir. Open Subtitles قد لا تأتي فرصة أخرى للتعبير عن حبي لك يا سيدي
    My delegation hopes that in 2010 we will not miss one more opportunity to make progress on this issue. UN ويأمل وفد بلدي ألا نضيع فرصة أخرى لإحراز تقدم بشأن هذه المسألة في عام 2010.
    On completion of maternity leave, women in the civil service may resume their work without loss of seniority, turn of promotion, or any other opportunity. UN وبعد انتهاء إجازة الأمومة، يجوز للموظفة استئناف عملها بدون أن تخسر أقدميتها أو دورها في الترقية أو أي فرصة أخرى.
    Odell, if I had another choice, I wouldn't ask, but I don't. Open Subtitles أوديل)، لو سنحت) لي فرصة أخرى لما طلبت منك، لكن لم تسنح
    If this Conference takes yet another opportunity to miss an opportunity, this is precisely the risk it will be running. UN وإذا انتهز هذا المؤتمر فرصة أخرى لتفويت الفرصة فإن ذلك هو بالتحديد المخاطرة التي يخوضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus