"فرصة استعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • opportunity to review
        
    • occasion to review
        
    • a chance to review
        
    • opportunity of the review
        
    • the review of
        
    This provides the Office the opportunity to review submissions. UN ويتيح هذا للمكتب فرصة استعراض المذكرات المقدمة للوزارة.
    Some new members might not have the opportunity to review all the past summary records. UN فربما لم تسنح لبعض الأعضاء الجدد فرصة استعراض جميع المحاضر الموجزة السابقة.
    • The working group would also have the opportunity to review and comment on the annual report of the Secretary-General on oceans issues; UN ● ستتاح للفريق العامل أيضا فرصة استعراض التقرير السنوي لﻷمين العام المتعلق بمسائل المحيطات والتعليق عليه؛
    Canada looks forward to the opportunity to review the work plans of the Centres in the context of the next proposed biennial budget. UN تتطلع كندا إلى فرصة استعراض خطط عمل المراكز في سياق الميزانية المقترحة المقبلة لفترة السنتين.
    The Committee will therefore have the opportunity to review the draft and convey its observations to the Council. UN وبذلك، ستتاح للجنة فرصة استعراض المشروع وإبداء ملاحظاتها إلى المجلس.
    Furthermore, he did not have the opportunity to review parts of the case file at all, including video evidence that he saw for the first time during the trial. UN أضف إلى ذلك أنه لم يحصل على فرصة استعراض بعض أجزاء الملف بالمرة، بما في ذلك الدليل المصور بالفيديو الذي اطلع عليه لأول مرة أثناء المحاكمة.
    Furthermore, he did not have the opportunity to review parts of the case file at all, including video evidence that he saw for the first time during the trial. UN أضف إلى ذلك أنه لم يحصل على فرصة استعراض بعض أجزاء الملف بالمرة، بما في ذلك الدليل المصور بالفيديو الذي اطلع عليه لأول مرة أثناء المحاكمة.
    It noted, however, that the report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination covering its seventy-eighth and seventy-ninth sessions had not yet been issued; it looked forward to the opportunity to review it. UN على أنه أضاف أن الجماعة تلاحظ أن تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري الذي يتناول دورتيها الثامنة والسبعين والتاسعة والسبعين لم يصدر بعد؛ وقال إنه يتطلع إلى فرصة استعراض هذا التقرير.
    The authorities have not had the opportunity to review the reports made to the committee regarding conditions of asylum seekers. UN لم تتح للسلطات فرصة استعراض التقارير التي قدمت إلى اللجنة بشأن أوضاع احتجاز طالبي اللجوء.
    By recommending the lower amount, the Advisory Committee would also afford itself the opportunity to review the additional expenditure requested by the Secretary-General in excess of the monthly amount of $134,731,500 gross. UN وبالتالي فإن توصية اللجنة الاستشارية بتخصيص مبلغ أقل تتيح لها أيضا فرصة استعراض النفقات الاضافية التي يطلبها اﻷمين العام بما يتجاوز المبلغ الشهري الذي إجماليه ٥٠٠ ٧٣١ ١٣٤ دولار.
    The Commission therefore has the opportunity to review the agenda for the thirty-fifth session and, if necessary, make further recommendations to the Council. UN وبالتالي، تتسنى للجنة فرصة استعراض جدول اﻷعمال للدورة الخامسة والثلاثين، وتقديم توصيات إضافية للمجلس، إذا اقتضى اﻷمر.
    The view was expressed that the Special Committee should be given the opportunity to review such documents prior to their publication. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي منح اللجنة الخاصة فرصة استعراض هذه الوثائق قبل نشرها.
    No action should therefore be taken with regard to gratis personnel on loan to the Tribunals until his Government had had an opportunity to review the matter. UN ولذلك لا ينبغي اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق باﻷفراد المعارين للمحكمتين حتى تتوفر لحكومته فرصة استعراض المسألة.
    In addition, members were given the opportunity to review and comment on the compiled version of the inputs. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت للأعضاء فرصة استعراض الإسهامات بصيغتها المجمعة وإبداء تعليقات بشأنها.
    While the challenge does not rely on legally binding obligations, it offers States an opportunity to review current policies in relation to food waste. UN ورغم أن هذا التحدي لا يقوم على التزامات ملزمة قانونا، فإنه يتيح للدول فرصة استعراض سياساتها الحالية المتصلة بهدر الغذاء.
    Furthermore, he did not have the opportunity to review parts of the case file at all, including video evidence that he saw for the first time during the trial. UN وعلاوةً على ذلك، لم تكن له فرصة استعراض أجزاء من ملف القضية تماماً، بما في ذلك الدليل المصور بفيديو الذي شاهده لأول مرة أثناء المحاكمة.
    The Committee also noted that, on specific dates, the author was denied the opportunity to review certain case files in the presence of his lawyer, as he was entitled to under the law. UN ولاحظت اللجنة أيضاً، في تواريخ محددة، أن صاحب البلاغ مُنِع من فرصة استعراض بعض مواد القضية في غياب محاميه، كما يحق له ذلك بموجب القانون.
    6. The Board had no occasion to review the position again in the field office in Costa Rica. UN ٦ - لم تتح للمجلس فرصة استعراض الوضع مرة أخرى في المكتب الميداني الكائن في كوستاريكا.
    There, Governments also had a chance to review national activities and the experience of the Inter-Agency Collaborative Group regarding the process for the review of the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وفي ذلك الاجتماع، أُتيحت للحكومات أيضا فرصة استعراض الأنشطة الوطنية وتجربة فريق التعاون المشترك بين الوكالات فيما يتعلق باستعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    56. Ms. Ruín (Costa Rica), speaking on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), said that it was vital to use the opportunity of the review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action to strengthen the mainstreaming of a gender perspective in all sectors and in all areas of development. UN ٥٦ - السيدة روين (كوستاريكا): تكلمت باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقالت إن من الضروري الاستفادة من فرصة استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية.
    He appealed to the Council to take advantage of the review of the United Nations peacebuilding architecture in 2015 to shape the kind of Peacebuilding Commission that would be relevant, catalytic and effective, working in the interests of the States on its agenda. UN وناشد نائب الأمين العام المجلس بأن يغتنم فرصة استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام في عام 2015 لإعادة صوغ لجنة بناء السلام بما يمكنها من إثبات جدواها وفعاليتها والاضطلاع بدور حفاز خدمةً لمصالح الدول المدرجة في جدول أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus