The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) had had, from time to time, the opportunity to visit recruitment centres. | UN | وأتيحت لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بين الفينة والأخرى فرصة زيارة مراكز التجنيد. |
In central Medellín, the Special Representative had the opportunity to visit a rehabilitation home for adolescent girls run by the local authorities. | UN | وفي وسط ميديلين، أتيحت للممثل الخاص فرصة زيارة مأوى لإعادة تأهيل المراهقات تديره السلطات المحلية. |
The team was not given the opportunity to visit fire-fighting installations east of the LoC. | UN | لم تتح للفريق فرصة زيارة منشآت إدارة الحرائق إلى الشرق من خط التماس. |
He had an opportunity to visit in prison the foreigners who had participated in some of the attacks and had caused the death of an Italian citizen. | UN | وأتيحت له فرصة زيارة سجن احتُجزت فيه مجموعة من الأجانب المتورطين في الهجوم الذي أودى بحياة مواطن إيطالي. |
She also had occasion to visit a number of children's homes to meet with children victims of exploitation and abuse. | UN | وأتيحت لها أيضاً فرصة زيارة عدد من دور اﻷطفال للالتقاء باﻷطفال ضحايا الاستغلال واﻹيذاء. |
Since the Government denied it the opportunity to visit Eritrea, however, the Monitoring Group has not been able to verify its findings first hand. | UN | ونظرا لأن الحكومة قد حرمت الفريق من فرصة زيارة إريتريا، فإنه لم يستطع التحقق من النتائج على الطبيعة. |
Field trips to different parts of the country gave members of the Committee the opportunity to visit various community projects in the fields of health, nutrition, education, water and sanitation, as well as projects relating to street children. | UN | وأتاحت الرحلات الميدانية الى مختلف أجزاء البلد ﻷعضاء اللجنة فرصة زيارة مختلف مشاريع المجتمعات المحلية في ميدان الصحة والتغذية والتعليم والمياه والمرافق الصحية، وكذلك المشاريع المتصلة بأطفال الشوارع. |
They had a series of meetings with the representatives of relevant ministries and agencies of Mongolia, and had the opportunity to visit the warehouse in which the remnants of the 32 fighter engines and other parts are kept. | UN | وقد عقدوا سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي الوزارات والوكالات المعنية في منغوليا، وتسنَّت لهم فرصة زيارة المستودع الذي تُحفظ فيه المخلَّفات من محركات المقاتلات الـ 32 والأجزاء الأخرى. |
Between 1998 and 2004, Andorra welcomed experts from the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, who were given the opportunity to visit the country's prison and both its jails. | UN | وقد استقبلت أندورا في عامي 1998 و2004 خبراء اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب، الذين أُتيحت لهم فرصة زيارة السجن ومركزي الاحتجاز التابعين للشرطة. |
50. Owing to its late appointment, the Group did not have the opportunity to visit mining locations, namely gold and manganese mines, throughout the country. | UN | 50 - ولم تتح للفريق سبب تأخر تعيين أعضائه، فرصة زيارة مواقع التعدين، وهى مناجم الذهب والمنغنيز، في جميع أرجاء البلد. |
2. I had the opportunity to visit Liberia on 21 and 22 April to witness at first hand the progress and remaining challenges in the country's peace consolidation and economic recovery efforts. | UN | 2 - وقد أتيحت لي فرصة زيارة ليبريا يومي 21 و 22 نيسان/أبريل لأطلع مباشرة على مدى التقدم المحرز والتحديات الماثلة التي تعترض جهود توطيد السلام والإنعاش الاقتصادي في البلد. |
She conducted on-site investigations at night in these cities in order to observe the situation of children in streets, bars and nightclubs, and she also had the opportunity to visit several orphanages in Guatemala City. | UN | وأجرت تحقيقات ليلا على الموقع في تلك المدن للاطلاع على حالة اﻷطفال في الشوارع والحانات والنوادي الليلية، وكانت لها أيضا فرصة زيارة عدة ديار لﻷيتام في مدينة غواتيمالا. |
The Special Rapporteurs regret that they were unable to visit Jakarta to meet with government representatives and the National Commission of Inquiry, and that they did not have the opportunity to visit West Timor and other locations relevant to their investigations. | UN | ويأسف المقررون الخاصون ﻷنه لم يتسن لهم زيارة جاكرتا للاجتماع بممثلي الحكومة ولجنة التحقيق الوطنية، وأنه لم تتح لهم فرصة زيارة تيمور الغربية والمواقع اﻷخرى ذات الصلة بالتحقيقات التي يجرونها. |
He had the opportunity to visit two villages facing serious land-related difficulties, an issue that will be further discussed in section II of this report. | UN | وأُتيحت له فرصة زيارة قريتين تواجهان صعوبات خطيرة متصلة بالأرض، وهي مسألة ستناقش بمزيد من التفصيل في الفرع الثاني من التقرير. |
While in Chiapas, she had the opportunity to visit the village of Acteal, municipality of Chenalhó, where she heard testimonies of survivors of the December 1997 massacre. | UN | وبينما كانت المقررة في تشياباس، أُتيحت لها فرصة زيارة قرية أكتيال الواقعة في بلدية تشينالهو، حيث استمعت لشهادات ناجين من مذبحة كانون الأول/ديسمبر 1997. |
She also had the opportunity to visit two children's homes. | UN | كما أتيحت لها فرصة زيارة مسكني طفلين. |
I am gratified to know that, through the courtesy of the Japanese Government, the Disarmament Fellows will have the opportunity to visit Hiroshima and Nagasaki as part of their fellowship programme. | UN | وقد علمت بمزيد الاعتزاز أن كرم الحكومة اليابانية سيمكن زملاء نزع السلاح من فرصة زيارة هيروشيما وناغازاكي كجزء من برنامج الزمالة المعد لهم. |
67. Members of the Group had the opportunity to visit the Islamic Republic of Iran and Pakistan and to learn first hand about the availability and movement of weaponry there. | UN | 67 - وسنحت لأعضاء الفريق فرصة زيارة إيران وباكستان والاطلاع مباشرة على مدى توافر الأسلحة ونقلها في المنطقة. |
The representative was afforded the opportunity to visit the army recruitment centre near Yangon, and subsequently the army recruitment centre in Mandalay together with the United Nations Resident Coordinator. | UN | وقد أتيحت للممثل فرصة زيارة مركز تجنيد أفراد الجيش بالقرب من يانغون، وبعد ذلك مركز تجنيد أفراد الجيش في ماندلاي، برفقة المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
The Special Rapporteur also had the occasion to visit the Juvenile Law Court, the Approved School for Girls, as well as a number of children’s homes where she interviewed child victims of sexual exploitation. | UN | وأتيحت للمقررة الخاصة أيضاً فرصة زيارة المحكمة القانونية لﻷحداث، وإصلاحية البنات فضلاً عن عدد من مآوى اﻷطفال حيث التقت اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي. |
The Special Rapporteur had occasion to visit one of these agencies, namely Specialized Agency No. 57, which deals with matters related to street children, particularly those who are abandoned and/or abused. | UN | وسنحت للمقررة الخاصة فرصة زيارة احدى هذه الهيئات وهي الهيئة المتخصصة رقم ٧٥ التي تتناول اﻷمور ذات الصلة بأطفال الشوارع، ولا سيما أولئك المهجورين و/أو الذين تعرضوا لﻹيذاء. |