All my friends say this All I need is a great opportunity | Open Subtitles | كل أصدقائي يقولون هذا كل ما أحتاج إليه هو فرصة كبيرة |
These developments present a great opportunity for many who have long been sold short by their Governments, and there is an opportunity and responsibility for all of us, too. | UN | هذه التطورات تشكل فرصة كبيرة للعديدين الذين طالما تجاهلتهم حكوماتهم، وهناك أيضاً فرصة ومسؤولية لكل منا. |
The Lyon meeting had provided a major opportunity to address those issues. | UN | وقال إن اجتماع ليون قد أتاح فرصة كبيرة للتصدي لهذه القضايا. |
Member States have recently had ample opportunity to express their positions on the Security Council reform process. | UN | أُتيحت للدول الأعضاء مؤخرا فرصة كبيرة للإعراب عن مواقفها بشأن عملية إصلاح مجلس الأمن. |
Even in stealth mode, there's a good chance he might hear us coming. | Open Subtitles | حتى مع حالة التسلل هناك فرصة كبيرة بانه سيسمع بحضورنا |
There is, therefore, a significant opportunity for replicating and scaling up this approach in other regions. | UN | ولذلك هناك فرصة كبيرة متاحة لتكرار هذا النهج وتحسينه في مناطق أخرى؛ |
- I blew a huge opportunity to work a case with Holt's mom. | Open Subtitles | لقد ضعيت فرصة كبيرة للعمل على قضية مع ام هولت |
Well, I think it's a big opportunity for anybody to get their hands into it. | Open Subtitles | أظن إنها فرصة كبيرة لأي شخص ليضع يده عليها |
That is a great opportunity that can be supported by tailor-made volunteer programmes. | UN | وتلك فرصة كبيرة يمكن دعمها ببرامج متطوعين معدة حسب الطلب. |
It is indeed a great responsibility, but it is also a great opportunity. | UN | وهي في الواقع مسؤولية كبيرة، ولكنها فرصة كبيرة أيضا. |
This debate represents a great opportunity to reaffirm our global commitment to R2P. | UN | وتمثل هذه المناقشة فرصة كبيرة لإعادة تأكيد التزامنا العالمي إزاء المسؤولية عن الحماية. |
The donor conference was viewed as a major opportunity for Haiti to obtain additional funds for its recovery and reconstruction. | UN | وقد اعتبر مؤتمر المانحين فرصة كبيرة لهايتي للحصول على التمويل الإضافي لأعمال الإنعاش والتعمير بها. |
Commodity-based diversification therefore offers a major opportunity for change in line with existing comparative advantages. | UN | ومن ثم، يتيح التنويع القائم على السلع الأساسية فرصة كبيرة للتغيير المتمشي مع المزايا النسبية القائمة. |
The trials were open to the public and the accused had ample opportunity to prepare their defence and were given access to legal counsel. | UN | وكانت المحاكمات مفتوحة للجمهور وأُتيحت للمتهمين فرصة كبيرة ﻹعداد دفاعهم كما أُتيحت لهم إمكانية الاتصال بمحام. |
Thus, the electoral process has afforded ample opportunity for the exercise of the right to self—determination. | UN | وهكذا، أتاحت العملية الانتخابية فرصة كبيرة لممارسة الحق في تقرير المصير. |
Even if this goes perfectly, there's a good chance you'll die. | Open Subtitles | حتى لو سار هذا بشكل مثالي، ثمة فرصة كبيرة أنّك ستموت |
So if you perform this procedure, there's a good chance the patient could end up in a vegetative state? | Open Subtitles | شلل ؟ اذاً اذا قمنا بهذه العملية هناك فرصة كبيرة ان ينتهي المريض |
More importantly, there is a significant opportunity cost linked to the requirement for senior staff to use a high level of effort in a small part of the process, which diverts their attention from more value adding activities. | UN | والأهم من ذلك أن هناك تكلفة فرصة كبيرة مرتبطة بالشرط الذي يحتِّم على كبار الموظفين بذل مستوى عال من الجهد في جزء صغير من العملية، مما يُلهيهم عن الأنشطة المضيفة لقيمة أكبر. |
No, it's just, this is a huge opportunity for me, and I want to make sure that I'm not giving up anything I'll regret. | Open Subtitles | لا، الأمر فقط أن هذه فرصة كبيرة لي، وأنا أريد أن أتأكّد من أنني لن أتخلى عن شيءٍ سأندمُ عليه. |
You're ready to run your own kitchen, so don't blow it, it's a big opportunity for you. | Open Subtitles | أنت مستعد لإدارة مطبخك الخاص لذا لا تضيعها. فهي فرصة كبيرة بالنسبة لك |
Its implementation process could provide an important opportunity for integrating human rights and aid-effectiveness principles and for ensuring that, combined, these principles might enhance the objectives of the right to development. | UN | وقد تشكل عملية تنفيذ هذه الشراكة فرصة كبيرة لدمج مبادئ حقوق الإنسان وفعالية المعونة وللعمل على أن تكون هذه المبادئ، إن جُمعت، عاملاً معززاً لأهداف الحق في التنمية. |
Now, listen, this is a big chance for you to turn your whole life around. | Open Subtitles | والآن اسمعني هذه فرصة كبيرة لك لتقلب حياتك بأكملها .. |
Don't worry, Sergeant, not much chance of me forgetting this. | Open Subtitles | لا تقلق حضرة الملازم .ليس هناك فرصة كبيرة أنا انسى هذا |
I caught a big break there, real big break. I went to a good school and all. | Open Subtitles | حصلت على فرصة كبيرة هناك , فرصة كبيرة حقا ذهبت إلى مدرسة جيدة وكل شيء |
The thermal and kinetic energy stored in the oceans represents a considerable opportunity for producing energy, particularly in near-shore areas. | UN | وتمثل الطاقة الحرارية والحركية المخزنة في المحيطات فرصة كبيرة لإنتاج الطاقة، ولا سيما في المناطق القريبة من الشواطئ. |
I think we still have a great chance to land this today. | Open Subtitles | أعتقد بأننا ما زلنا نملك فرصة كبيرة لنقوم بهذا اليوم لا. |
For example, it is regrettable that a key opportunity was missed to integrate child protection concerns into the revision of terms of reference for humanitarian coordinators during their 2003 annual retreat. | UN | فمما يؤسف له، على سبيل المثال، ضياع فرصة كبيرة لإدماج الشواغل المتعلقة بحماية الطفل في عملية تنقيح اختصاصات منسقي الشؤون الإنسانية أثناء اجتماعهم في معتكفهم السنوي لعام 2003. |
Well, if you're gonna gamble, you might as well have a chance to win big. | Open Subtitles | حسناً، إن كنت تقامر، فيكون لديك فرصة كبيرة بالفوز. |