"فرصة لاستكشاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • an opportunity to explore
        
    • opportunity to explore the
        
    In this context, the meeting will offer an opportunity to explore different country experiences. UN وفي هذا السياق، سوف يتيح الاجتماع فرصة لاستكشاف مختلف التجارب القطرية.
    The Summit is an opportunity to explore means to enhance States' abilities to counter proliferation financing and eliminate procurement networks. UN وتمثل القمة فرصة لاستكشاف وسائل تعزيز قدرات الدول على التصدي لتمويل الانتشار والقضاء على شبكات حيازة المواد النووية.
    However, many producers in developing countries have taken this trend as an opportunity to explore new export markets. UN بيد أن كثيرا من المنتجين في البلدان النامية يرون في هذا الاتجاه فرصة لاستكشاف أسواق تصدير جديدة.
    The Commission session provides an opportunity to explore new major policy initiatives to enhance preference schemes. UN وتتيـح دورة اللجنة فرصة لاستكشاف مبادرات رئيسية جديدة في مجال السياسات لتعزيز مخططات اﻷفضليات.
    It also gives us an opportunity to explore cooperation and exchanges for responsible use of the biosciences for human development. UN كما أنه يتيح لنا فرصة لاستكشاف التعاون والتبادلات المتعلقة بالاستخدام المسؤول للعلوم الحيوية لأغراض التطور الإنساني.
    These forums could provide an opportunity to explore further joint initiatives in relation to the protection of persons deprived of their liberty. UN ويمكن لهذه المنتديات أن توفر فرصة لاستكشاف المزيد من المبادرات المشتركة في ما يتعلق بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    We felt, therefore, that perhaps we might provide the First Committee with an opportunity to explore further options in this connection. UN ولذا، شعرنا، أننا ربما نتيح للجنة اﻷولى فرصة لاستكشاف خيارات أخرى في هذا الصدد.
    The workshop provided an opportunity to explore ideas for a possible research project on the topic. UN ووفرت حلقة العمل فرصة لاستكشاف أفكار بشأن مشروع بحثي محتمل حول الموضوع.
    Nobel peace laureate Wangari Maathai emphasized the importance of the International Year as an opportunity to explore the value of trees and forests, and highlighted the value of the environmental services that they provide to people. UN وأكدت وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل للسلام على أهمية السنة الدولية بوصفها فرصة لاستكشاف قيمة الأشجار والغابات، وسلطت الضوء على قيمة الخدمات البيئية التي تقدمها الأشجار والغابات إلى الناس.
    Indeed, the UPR offers the ROK an opportunity to explore ways to identify and overcome numerous challenges and limitations. UN ومما لا شك فيه أن هذا الاستعراض يمنح جمهورية كوريا فرصة لاستكشاف السبل التي تمكنها من تحديد الكثير من التحديات والقيود والتغلب عليها.
    Today's meeting is in fact of great significance as it provides us with an opportunity to explore the avenues still open to us to salvage the situation. UN وفي الواقع إن جلسة اليوم تتسم بأهمية كبيرة إذ أنها توفر لنا فرصة لاستكشاف الطرق التي ما زالت مفتوحة أمامنا لإنقاذ الحالة.
    The deliberations on this theme should also provide an opportunity to explore feasible ways of donor coordination in development assistance and the building of new partnerships for sustainable development. UN وينبغي كذلك للمفاوضات الجارية بشأن هذا الموضوع أن توفر فرصة لاستكشاف الطرق الممكنة لتعاون المانحين في المساعدة الإنمائية وفي بناء شراكات جديدة لأغراض التنمية المستدامة.
    Further, the Congress could provide an opportunity to explore the feasibility of alternatives to formal extradition by simplifying extradition procedures. UN وفضلا عن هذا، يمكن أن يتيح المؤتمر فرصة لاستكشاف جدوى إيجاد بدائل لتسليم المجرمين بصورة رسمية عن طريق تبسيط اجراءات تسليم المجرمين.
    Further, the Congress could provide an opportunity to explore the feasibility of alternatives to formal extradition by simplifying extradition procedures. UN وفضلا عن هذا، يمكن أن يتيح المؤتمر فرصة لاستكشاف جدوى إيجاد بدائل لتسليم المجرمين بصورة رسمية عن طريق تبسيط اجراءات تسليم المجرمين.
    UNISPACE III therefore presented an opportunity to explore and exploit improved space capabilities and international cooperation in dealing with the challenges of the 33 recommendations of the Conference. UN وبذلك وفر اليونيسبيس الثالث فرصة لاستكشاف واستغلال إمكانات الفضاء المحسنة والتعاون الدولي في التعامل مع التحديات الواردة في توصيات المؤتمر الثالث والثلاثين.
    The implementation of the budget for 2004-2005 would provide an opportunity to explore new ideas and accumulate practical experience. UN وقالت إن تنفيذ ميزانية فترة السنتين 2004-2005 سوف يتيح فرصة لاستكشاف الأفكار الجديدة وتراكم الخبرة العملية.
    The proposed United Nations conference on financing for development would provide an opportunity to explore various options towards financial stability and development. UN وسوف يتيح مؤتمر اﻷمم المتحدة المقترح المعني بالتمويل ﻷغراض التنمية فرصة لاستكشاف مختلف الخيارات التي من شأنها أن تحقق الاستقرار المالي والتنمية.
    The second meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity to be held in Jakarta, presented an opportunity to explore options for addressing those issues. UN والاجتماع الثاني لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي سيعقد في جاكرتا، يتيح فرصة لاستكشاف خيارات من أجل معالجة هذه المسائل.
    At the same time, they saw the crisis as an opportunity to explore ways to strengthen South-South regional cooperation and trade agreements. UN وفي الوقت نفسه، اعتبروا أن الأزمة تتيح فرصة لاستكشاف طرق تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب وتعزيز اتفاقات التجارة.
    The Maldives delegation takes this High-level Dialogue as an opportunity to explore further avenues of cooperation with the international community, as well as to collectively find solutions to our challenges and issues. UN ويعتبر وفد ملديف هذا الحوار الرفيع المستوى فرصة لاستكشاف ميادين أخرى للتعاون مع المجتمع الدولي، وكذلك للعثور بصورة جماعية على حلول للتحديات والقضايا التي تواجهنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus