That meeting will provide us with an opportunity to assess the progress made towards implementing the commitments assumed both at Rio and Bridgetown. | UN | وذلك الاجتماع سيتيح لنا فرصة لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ الالتزامات المقطوعة في ريو وفي بريدجتاون. |
The midterm review provides an opportunity to assess the progress made so far in the implementation of the specific actions according to the five priorities agreed upon in the Almaty Programme of Action. | UN | واستعراض منتصف المدة يعطي فرصة لتقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإجراءات المحددة، وفقاً للأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي. |
The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. | UN | وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه. |
The discussion on the implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty would provide an opportunity to assess progress and to chart the way forward. | UN | وتتيح مناقشة تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر فرصة لتقييم التقدم المحرز ورسم طريق التقدم. |
Current preparations for the follow-up review Conference scheduled to take place in Doha in 2008 provide an opportunity to assess progress in meeting these commitments. | UN | وتشكل الأعمال التحضيرية الجارية للمؤتمر الاستعراضي لمتابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري المقرر عقده في الدوحة في عام 2008 فرصة لتقييم التقدم المحرز في الوفاء بهذه الالتزامات. |
In that connection, the Beijing Conference had provided an opportunity to assess the progress achieved and determine what measures should be taken in order to ensure that women entered the twenty-first century as full members of society. | UN | وفي هذا الصدد فإن مؤتمر بيجين أتاح فرصة لتقييم التقدم المحرز وتحديد التدابير التي ينبغي اتخاذها لضمان دخول المرأة الى القرن الحادي والعشرين عضوا كاملا في المجتمع. |
The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. | UN | وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه. |
The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. | UN | وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه. |
The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. | UN | وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه. |
The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. | UN | وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه. |
The Committee notes the importance of surveys that may provide an opportunity to assess the progress made, based upon consideration of the views of all actors involved in the process, including children currently in or out of school, teachers and youth leaders, parents, and educational administrators and supervisors. | UN | وتشير اللجنة إلى أهمية الدراسات الاستقصائية التي يمكن أن توفّر فرصة لتقييم التقدم المحرز استناداً إلى النظر في آراء جميع الجهات الفاعلة التي تشارك في هذه العملية، بما في ذلك الأطفال الموجودون حالياً في المدرسة والذين غادروها والمعلمون وقادة الشباب والآباء ومديرو التعليم والمشرفون عليه. |
46. The United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in June 2012, will provide an opportunity to assess the progress made in the development and utilization of new and renewable sources of energy. | UN | 46 - وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المقرر عقده في حزيران/يونيه 2012، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تطوير واستخدام موارد الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Rio+20 will be an opportunity to assess the progress made since the 1992 Conference, take its agenda forward and highlight best practices. | UN | وسيكون ريو + 20 فرصة لتقييم التقدم المحرز منذ مؤتمر عام 1992، والمضي بجدول أعماله قدماً مع تسليط الضوء على أفضل ممارساته. |
The United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) would provide an opportunity to assess the progress made and consider how to achieve closer integration between environmental concerns and industrial production systems. | UN | وسوف يتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو+20) فرصة لتقييم التقدم المحرز والنظر في كيفية تحقيق تكامل أوثق بين الشواغل البيئية ونظم الإنتاج الصناعي. |
Nigeria commends the President for convening this debate, which provides an opportunity to assess the progress made since the adoption of resolution 65/93 on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, and to move beyond mere deliberations and rhetoric to action without further delay. | UN | تثني نيجيريا على الرئيس للدعوة إلى عقد هذه المناقشة التي توفر فرصة لتقييم التقدم المحرز منذ اعتماد القرار 65/93 بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح، والانتقال من دون مزيد من التأخير من المداولات والأقوال إلى الأفعال. |
The end-decade review in 2001 provides an opportunity to assess progress made in each of these goals and impact on U5MR. | UN | ويتيح استعراض نهاية العقد المقرر إجراؤه في عام 2001 فرصة لتقييم التقدم المحرز في كل هدف من هذه الأهداف وأثره على وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
It is an opportunity to assess progress. | UN | فهو فرصة لتقييم التقدم المحرز. |
It was also useful to work closely with the participants in the special sessions marking the five-year reviews of the World Summit for Social Development, the Fourth World Conference on Women and Habitat II. The birth of the six billionth person on 12 October 1999 had provided an opportunity to assess the progress achieved during the past three decades and to consider measures to be taken. | UN | ومن المفيد أيضا العمل على نحو وثيق مع المشاركين في الدورات الاستثنائية التي تصادف الاستعراضات الخمسية السنوات لمؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والموئل الثاني. وقد أتاح مولد الشخص الذي يكمل المليار السادس في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ فرصة لتقييم التقدم المحرز خلال العقود الثلاثة الماضية والنظر فيما يتعين اتخاذه من تدابير. |
It also provides an opportunity to take stock of the progress made in implementation of our agreements in this regard. | UN | وهي أيضا توفر فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقاتنا في هذا الصدد. |
We consider the First Review Conference in Nairobi in 2004 as a landmark success that provided the international community with an opportunity both to assess and reflect on the progress that has been made on the path to an anti-personnel-mine-free world. | UN | ونعتبر أن المؤتمر الاستعراضي الأول في نيروبي عام 2004 قد حقق نجاحاً كبيراً وأتاح للمجتمع الدولي فرصة لتقييم التقدم المحرز في سبيل إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد وللتفكير ملياً في هذا التقدم. |
This anniversary also provided the opportunity to assess progress made in the promotion and protection of human rights and the evolution of OHCHR and its achievements. | UN | وأتاحت هذه الذكرى أيضاً فرصة لتقييم التقدم المحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان ولتقييم تطور المفوضية وإنجازاتها. |
The 2003 Conference will be the first opportunity to take stock of progress -- or the lack thereof -- in the implementation of the Programme of Action. | UN | وسيكون مؤتمر عام 2003 أول فرصة لتقييم التقدم المحرز - أو عدم إحراز تقدم - في تنفيذ برنامج العمل. |