The workshops also provided an opportunity to address ways of instituting and fostering regional cooperation in conducting population and housing censuses. | UN | وأتاحت الحلقات أيضا فرصة لتناول سبل إقامة تعاون إقليمي في إجراء تعدادات السكان والمساكن وتعزيز ذلك التعاون. |
The forthcoming round of talks with the Minister for Foreign Affairs of Iraq will provide an opportunity to address this issue in more detail. | UN | وستتيح الجولة القادمة من المحادثات مع وزير خارجية العراق فرصة لتناول هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل. |
The presence of the United Nations Operation in Mozambique offers an opportunity to address the issue of peace-keeping operations. | UN | يوفر وجود عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق فرصة لتناول مسألة عمليات حفظ السلام. |
Today we have an opportunity to address the development of the work and activities of the Security Council. | UN | واليوم لدينا فرصة لتناول تطور عمل مجلس اﻷمن وأنشطته. |
Uh, we haven't had a chance to eat yet. | Open Subtitles | أه، لم يكن لدينا فرصة لتناول الطعام حتى الآن. |
The World Conference on Natural Disaster Reduction held at Yokohama from 21 to 27 May 1994 provided us with an opportunity to address the question of national and local disaster programmes more comprehensively. | UN | إن المؤتمر العالمي للحــد مــن الكــوارث الطبيعية المعقود في يوكوهاما في الفترة من ٢١ إلى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ أتاح لنا فرصة لتناول مسألة البرامج الوطنية والمحلية للكوارث بشكل أكثر شمولا. |
11. The post-2015 development framework provides an opportunity to address the role of women's economic empowerment in sustainable development. | UN | 11 - ويوفّر الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 فرصة لتناول دور التمكين الاقتصادي للمرأة في التنمية المستدامة. |
87. Finally, the global food crisis provides an opportunity to address the issue of high fertility, especially in the African least developed countries. | UN | 87 - وأخيرا، تتيح أزمة الغذاء العالمية فرصة لتناول مسألة ارتفاع الخصوبة، ولا سيما في البلدان الأفريقية الأقل نموا. |
The inquiry procedure should provide an opportunity to address structural causes of violations of the Convention, thus fostering the cooperative nature of the monitoring mechanism. | UN | ويجب أن تتيح إجراءات التحري فرصة لتناول الأسباب الهيكلية التي أدت إلى انتهاك الاتفاقية، وذلك تعزيزاً لطابع آلية الرصد التعاوني. |
The Delhi round table will be an opportunity to address the links between democracy and development, including from the angle of the MDG agenda. | UN | وستشكل المائدة المستديرة بدلهي فرصة لتناول الصلات بين الديمقراطية والتنمية، بما في ذلك من زاوية خطة الأهداف الإنمائية للألفية. |
It allowed delegations to reach a better understanding on how to implement Article 9 and Part 3 of the Technical Annex and provided them with an opportunity to address some specific issues. | UN | وأتاح للوفود التوصل إلى فهم أفضل لكيفية تنفيذ المادة 9 والجزء 3 من المرفق التقني ووفر لها فرصة لتناول بعض القضايا المحددة. |
That workshop would present an opportunity to address fundamental aspects of the World Space Observatory in the context of UNISPACE III. II. BASIC SPACE SCIENCE AT THE THIRD UNITED NATIONS CONFERENCE ON | UN | وستمثل حلقة العمل هذه فرصة لتناول الجوانب الجوهرية للمرصد الفضائي العالمي في سياق مؤتمر " يونيسبيس الثالث " . |
The Forum offers an opportunity to address the disadvantages faced by indigenous peoples. It has the potential to generate high-level technical expertise on indigenous issues, and will build critical partnerships between indigenous communities and the United Nations system. | UN | ويوفر هذا المنتدى فرصة لتناول الصعوبات التي يواجهها السكان الأصليون، وينطوي على إمكانات توليد خبرة فنية رفيعة المستوى بشأن قضايا السكان الأصليين. وسيُقيم المنتدى شراكات حيوية بين مجتمعات السكان الأصليين ومنظومة الأمم المتحدة. |
The second expert round-table meeting, tentatively scheduled to be held in the first half of 2009 in a Western European city still to be determined, will provide an opportunity to address the issue of heroin demand and supply reduction, keeping in mind also the question of public health, in the region. | UN | وسوف يتيح اجتماع المائدة المستديرة الثاني للخبراء، الذي يُزمَع عقده في النصف الأول من عام 2009، في مدينة أوروبية غربية لم تُحدَّد بعد، فرصة لتناول مسألة خفض الطلب على الهروين وعرضه في المنطقة، كما سيضع في الاعتبار مسألة الصحة العمومية. |
The current session of the Working Party provided an opportunity to address the implementation of these priorities and to examine how UNCTAD could contribute to ongoing multilateral processes, including the outcome of the sixtieth session of the General Assembly and its High-Level Plenary Meeting, as well as other important regional initiatives. | UN | وتتيح الدورة الحالية للفرقة العاملة فرصة لتناول مسألة تنفيذ هذه الأولويات ودراسة الطريقة التي يمكن بها للأونكتاد أن يساهم في العمليات المتعددة الأطراف الجارية، بما في ذلك حصيلة الدورة الستين للجمعية العامة وجلستها العامة الرفيعة المستوى، وغير ذلك من المبادرات الإقليمية الهامة. |
Lastly, for all the widespread suffering that it had caused in developed and developing countries, the global financial and economic crisis offered an opportunity to address the issue of global economic governance from a broader perspective. | UN | وقال في ختام كلمته إنه على الرغم من كل المعاناة الواسعة النطاق الناتجة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فإنها تتيح فرصة لتناول مسألة إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية من منظور أوسع. |
His planned visit to Iraq in January 2014 would be an opportunity to address the important issue of respect for human rights while countering terrorism. | UN | وستكون زيارته المقررة للعراق في كانون الثاني/يناير 2014 فرصة لتناول المسألة الهامة المتعلقة باحترام حقوق الإنسان مع مكافحة الإرهاب. |
14. Notes that the Review Conference to be held in 2010 may provide an opportunity to address issues, in addition to those relating to the possible definition of the crime of aggression, that have been identified by States, including States that are not parties to the Rome Statute; | UN | 14 - تلاحظ أن المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2010 يمكن أن يتيح فرصة لتناول المسائل التي حددتها الدول، بما فيها الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي، بالإضافة إلى المسائل المتعلقة بإمكان تعريف جريمة العدوان؛ |
15. Mr. O'Flaherty said that it had been his understanding from previous discussions of the issue that members considered the requirement that the identities of country task force members and rapporteurs must be kept confidential somewhat of an anachronism, and the discussion of recommendation 6 presented an opportunity to address it. | UN | 15 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه يفهم من مناقشات سابقة جرت للمسألة أن الأعضاء يعتبرون شرط الاحتفاظ بسرية هويات أعضاء فرق العمل القطرية ومقرريها أمراً عفا عليه الزمن وأن مناقشة التوصية 6 تمثل فرصة لتناول تلك المسألة. |
Acknowledging that the first High-level Dialogue on International Migration and Development in 2006 provided an opportunity to address constructively the issue of international migration and development and increased awareness of the issue, including the summary by the President of the General Assembly of the Dialogue, | UN | وإذ تقر بأن الحوار الرفيع المستوى الأول المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي أُجري في عام 2006 قد أتاح فرصة لتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بنَّاءة وأدى إلى إذكاء الوعي بها، بما في ذلك موجز الحوار الذي أعده رئيس الجمعية العامة()، |