"فرصة مثالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • an ideal opportunity
        
    • perfect opportunity
        
    • perfect chance
        
    • the ideal opportunity
        
    • ideal opportunity for
        
    We welcome the report and believe that it provides us with an ideal opportunity to exchange views on this very important subject. UN إننا نرحب بالتقرير ونعتقد أنه يتيح لنا فرصة مثالية لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع الهام جدا.
    The forthcoming Partners for Development conference at Lyon would provide an ideal opportunity for progress to be made in all those respects. UN ومن شأن مؤتمر الشركاء من أجل التنمية، المقرر عقده في ليون، أن يوفر فرصة مثالية ﻹحراز التقدم في هذه الجوانب كلها.
    That will be an ideal opportunity to address comprehensively the problem of social and human development, including its financial aspect. UN وسيتيح ذلك فرصة مثالية للمعالجة الشاملة لمشكلة التنمية الاجتماعية والبشرية، بما في ذلك الجانب المالي لها.
    Given the five-week end date, isn't it the perfect opportunity to consider this an experiment and collect data on our compatibility? Open Subtitles نظرا لتاريخ انتهاء مدة خمسة أسابيع، ليس هو فرصة مثالية للنظر في هذه التجربة وجمع البيانات عن التوافق لدينا؟
    The proposal for a United Nations global ministerial conference therefore provides the perfect opportunity for the international community to mobilize the leaders in the transport sector. UN ولذلك فإن اقتراح عقد الأمم المتحدة لمؤتمر وزاري عالمي يتيح فرصة مثالية للمجتمع الدولي لحشد القيادات في قطاع النقل.
    It seemed the perfect chance to make it look like an accident. Open Subtitles تبدو فرصة مثالية لجعل الأمر يبدو وكأنه حادثة
    Next year's mid-term evaluation of progress made in the Decade provides an ideal opportunity. UN إن استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في العقد وهو استعراض سيتم في السنة المقبلة سيوفر فرصة مثالية لذلك.
    This will be an ideal opportunity to comprehensively address the problem of development, from the perspective of finance. UN وسيشكل هذا فرصة مثالية لمعالجة مشكلة التنمية معالجة شاملة، من منظور المال.
    The 2008 Followup International Conference on Financing for Development would afford an ideal opportunity to that end. UN وسيتيح المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية لعام 2008 فرصة مثالية لتحقيق ذلك الهدف.
    The capital master plan provided an ideal opportunity to improve security, redundancy, contingency and sustainability and he looked forward to receiving any additional information required to reach a final decision. UN وقد أتاح المخطط العام لتجديد مباني المقر فرصة مثالية لتحسين الأمن، والدعم الاحتياطي والطوارئ والاستدامة وهو يتطلع للحصول على أي معلومات إضافية لازمة للتوصل إلى قرار نهائي.
    The implementation of the Millennium Declaration offers an ideal opportunity for the General Assembly to assert its place as the only universal organ of the United Nations. UN وأن تنفيذ إعلان قمة الألفية فرصة مثالية لتؤكد الجمعية العامة مكانها بوصفها جهاز الأمم المتحدة العالمي الوحيد.
    The UPR provided an ideal opportunity for serious stocktaking and showcasing the steps taken to meeting its international obligations. UN ويتيح الاستعراض الدوري الشامل فرصة مثالية لإجراء تقييم جدي للخطوات التي اتخذتها للوفاء بالتزاماتها الدولية ولإبرازها.
    Formal education settings provide an ideal opportunity to reach young people. UN فمؤسسات التعليم الرسمي تتـيح فرصة مثالية للوصول إلى الشباب.
    Formal education settings provide an ideal opportunity to reach young people. UN فأطر التعليم الرسمية تتيح فرصة مثالية لتوعية الشباب.
    The resumed session of the Fifth Committee would offer an ideal opportunity for that purpose. UN وتتيح الدورة المستأنفة للجنة الخامسة فرصة مثالية لهذا الغرض.
    Launching the successor programming arrangements might offer an ideal opportunity to introduce such an expansion. UN والاضطلاع بترتيبات البرمجة اللاحقة يمكن أن يوفر فرصة مثالية للقيام بتوسع من هذا القبيل.
    The Conference on Disarmament affords an ideal opportunity to negotiate practical, realistic and useful measures on this subject. UN ويتيح مؤتمر نزع السلاح فرصة مثالية للتفاوض من أجل اتخاذ تدابير عملية وواقعية ومفيدة بشأن هذا الموضوع.
    Equally, the current international disarmament situation provides us with the perfect opportunity. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح لنا الوضع الدولي الحالي في مجال نزع السلاح فرصة مثالية للقيام بذلك.
    The 2013 High-level Dialogue on International Migration and Development is a perfect opportunity to ensure that the issue of migration figures prominently in all discussions relating to the post-2015 development agenda. UN ويشكل حوار عام 2013 الرفيع المستوى بالهجرة الدولية والتنمية فرصة مثالية لضمان أن تحتل مسألة الهجرة مركزا بارزا في جميع المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Not to mention they've handed us the perfect opportunity. Open Subtitles ناهيك عن أنها قد سلمت لنا فرصة مثالية.
    It'd be the perfect chance for you to meet them. Open Subtitles انها تريد ان تكون فرصة مثالية بالنسبة لك لتلبية لهم.
    The fiftieth anniversary offers the ideal opportunity to review its achievements and to look forward — to look forward to a strengthened and reinvigorated United Nations, a United Nations that has been restructured, attuned and democratized to meet the challenges of the next millennium. UN وتتيح الذكرى الخمسون فرصة مثالية لاستعراض منجزات المنظمة وللتطلع صوب أمم متحدة قوية أعيد تنشيطها، أمم متحدة أعيد تشكيلها وتكييفها وأشيعت الديمقراطية فيها لمواجهة تحديات اﻷلف سنة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus