That meeting provided a useful opportunity for us to engage in informal discussions on the need for a strong treaty. | UN | وقد وفر هذا الاجتماع فرصة مفيدة لنا للمشاركة في مناقشات غير رسمية بشأن الحاجة إلى إبرام معاهدة قوية. |
It provides a useful opportunity to consider the unique issues and emerging threats facing the Pacific Islands Forum countries. | UN | وهو يتيح فرصة مفيدة للنظر في المسائل الفريدة والتهديدات الناشئة التي تواجه بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Overall, the meeting provided a useful opportunity to move towards more coherent engagement in the organizations' longstanding partnership. | UN | وإجمالاً، أتاح الاجتماع فرصة مفيدة للمضي قدما من أجل زيادة اتساق العمل في إطار هذه الشراكة القائمة منذ وقت طويل. |
This international day could also be a useful opportunity to reflect upon the contribution of this mission to scientific progress. | UN | ويمكن أن يمثل هذا اليوم العالمي أيضاً فرصة مفيدة لتأمل مساهمة هذه البعثة في التقدم العلمي. |
Italy stated that the review process is a useful opportunity for Tuvalu to directly experience the functioning of the international human rights system. | UN | وذكرت إيطاليا أن عملية الاستعراض أتاحت لتوفالو فرصة مفيدة لتعايش عن كثب كيفية سير النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
The present session could serve as a useful opportunity to identify and evaluate the means by which UNIDO could contribute to the achievement of those goals. | UN | ويمكن أن تتيح الدورة الحالية فرصة مفيدة من أجل تحديد وتقييم الوسائل التي يمكن لليونيدو من خلالها أن تساهم في تحقيق تلك الأهداف. |
The forum can provide a useful opportunity to discuss institutional and administrative issues related to the implementation of the Millennium Declaration. | UN | وفي وسع هذا المنتدى أن يوفر فرصة مفيدة لمناقشة المسائل المؤسسية والإدارية ذات الصلة بتنفيذ إعلان الألفية. |
The meeting had offered a useful opportunity to identify obstacles to ratification and strategies to overcome them. | UN | وقالت إن الاجتماع أتاح فرصة مفيدة لتحديد العقبات أمام التصديق على الاتفاقية والاستراتيجيات اللازمة للتغلب عليها. |
The meeting had offered a useful opportunity to identify obstacles to ratification and strategies to overcome them. | UN | وقالت إن الاجتماع أتاح فرصة مفيدة لتحديد العقبات أمام التصديق على الاتفاقية والاستراتيجيات اللازمة للتغلب عليها. |
We are pleased that this seminar will provide us with a useful opportunity to hear from the peoples in the Territories and exchange views on the issues that are important to them. | UN | ويسرنا أن هذه الحلقة الدراسية ستتيح لنا فرصة مفيدة للاستماع إلى شعوب اﻷقاليم ولتبادل اﻵراء حول القضايا التي تهمها. |
It offers a useful opportunity to take stock of the work of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund and to charter the challenges we still face. | UN | إنها فرصة مفيدة لتقييم عمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام ولتوضيح التحديات التي ما زلنا نواجهها. |
This provides CERD with a useful opportunity for dialogue with States parties on double discrimination. | UN | وهذا يتيح للجنة القضاء على التمييز العنصري فرصة مفيدة للحوار مع الدول الأطراف بشأن التمييز المزدوج. |
That event is likely to provide a useful opportunity for further exchanges of views on the issues set out above. | UN | وسيتيح هذا المؤتمر على الأرجح فرصة مفيدة لزيادة تبادل الآراء عن المسائل المذكورة أعلاه. |
Activities marking the twentieth anniversary should provide a useful opportunity to strengthen national family-centred policies and programmes. | UN | وينبغي أن تكون أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين بمثابة فرصة مفيدة لتعزيز السياسات والبرامج التي تركز على الأسرة. |
Activities marking the twentieth anniversary should provide a useful opportunity to strengthen national family-centred policies and programmes. | UN | وينبغي لأنشطة الاحتفال بالذكرى العشرين أن تتيح فرصة مفيدة لتعزيز السياسات والبرامج الوطنية التي تركز على الأسرة. |
Regional meetings provided a useful opportunity for discussion of interim baseline information collected in advance of such meetings. | UN | ووفرت الاجتماعات الإقليمية فرصة مفيدة لمناقشة معلومات خط الأساس المؤقتة المجموعة قبل تلك الاجتماعات. |
The workshop provided a useful opportunity for an exchange of views between participants. | UN | وأتاحت حلقة العمل فرصة مفيدة لتبادل اﻵراء بين المشتركين. |
It is my hope that the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization will provide a useful opportunity to reflect in depth on these issues. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يتيح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة فرصة مفيدة للتفكير العميق في هذه المسائل. |
It has also been a useful opportunity for the international community to demonstrate its commitment to the role of the family in all walks of life. | UN | كما أنها كانت فرصة مفيدة للمجتمع الدولي ليظهر التزامه بدور اﻷسر في كل دروب الحياة. |
This debate provides a useful occasion to consider the manner in which the Council carries out its Charter responsibilities for the maintenance of international peace and security and the way in which it keeps the wider membership informed of its activities. | UN | إن هذه المناقشة تتيح فرصة مفيدة للنظر في الطريقة التي يضطلع بها المجلس بمسؤولياته بموجب الميثاق عن صون السلم واﻷمن الدوليين، والطريقــة التي يطلع بها العضوية اﻷوسع على أنشطته. |
That would be an interesting opportunity to enhance the links between the treaty body and the intergovernmental body charged with the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | فهذه فرصة مفيدة لتعزيز الروابط بين الهيئة المنشأة بموجب معاهدات والهيئة الحكومية الدولية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
She noted that the Symposium provided a useful space for joining forces on specific themes and highlighted recommendations from the Symposium, such as a financial transactions tax and a restructuring of international trade and investment agreements to ensure equitable sharing of benefits. | UN | ولاحظت أن الندوة قد أتاحت فرصة مفيدة لتضافر القوى في معالجة مواضيع مُحددة، وسلّطت الضوء على التوصيات المنبثقة عن الندوة، مثل فرض ضريبة على المعاملات المالية وإعادة هيكلة اتفاقات التجارة والاستثمار الدولية من أجل ضمان تقاسم الفوائد على نحو مُنصف. |