"فرصة ممتازة" - Traduction Arabe en Anglais

    • an excellent opportunity
        
    • an excellent occasion
        
    • excellent opportunity to
        
    • excellent opportunity for
        
    • an exceptional opportunity
        
    • excellent chance
        
    • a perfect
        
    The forthcoming World Summit for Social Development would provide an excellent opportunity for developing appropriate policy recommendations in that regard. UN وقال إن القمة العالمية القادمة للتنمية الاجتماعية ستتيح فرصة ممتازة لوضع التوصيات المناسبة للسياسة العامة في هذا الصدد.
    The exercise presents an excellent opportunity for inter-agency collaboration and cooperation with relevant partners outside the United Nations system. UN ويقدم هذا العمل فرصة ممتازة من أجل التعاون والتعاضد بين الوكالات والشركاء المعنيين خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    The course would provide an excellent opportunity for sharing experiences and understanding the various facets of United Nations peacekeeping. UN وينتظر أن تتيح هذه الدورة فرصة ممتازة لتقاسم الخبرات وفهم مختلف جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Human Rights Council's universal periodic review provided an excellent opportunity for interaction between different human rights mechanisms. UN ويوفر الاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان فرصة ممتازة للتفاعل بين الآليات المختلفة لحقوق الإنسان.
    This is an excellent opportunity for young people to contribute to the development of our country and society. UN وهذه فرصة ممتازة للشباب كي يساهموا في تنمية بلدنا ومجتمعنا.
    My delegation considers the review process to be an excellent opportunity to clarify and strengthen the relationship between the Human Rights Council and the General Assembly. UN ويعتبر وفدي عملية الاستعراض فرصة ممتازة لتوضيح وتعزيز العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Throughout the years, coordination meetings have provided an excellent opportunity for establishing contacts at the bilateral and trilateral levels. UN ولقد أتاحت هذه الاجتماعات التنسيقية على مر السنين فرصة ممتازة لإقامة اتصالات على المستوبين الثنائي والثلاثي.
    The most recent reform initiative may be an excellent opportunity to approach ongoing and further reforms with the above in mind. UN وقد تكون أحدث مبادرة للإصلاح فرصة ممتازة للقيام بالإصلاحات الجارية واللاحقة مع وضع ما ورد أعلاه في الاعتبار.
    This review is an excellent opportunity for island countries and countries with islands to focus the attention of the eleventh meeting of the Conference of the Parties on island biodiversity. UN ويعد هذا الاستعراض فرصة ممتازة للبلدان الجزرية والبلدان ذات الجزر لتركيز اهتمام الاجتماع على التنوع البيولوجي للجزر.
    The Conference would provide an excellent opportunity to take stock of what had worked and what had not yet been accomplished in the context of the Brussels Programme of Action. UN وأشار إلى أن المؤتمر يتيح فرصة ممتازة لتقييم ما تحقق وما لم يتم إنجازه في سياق برنامج عمل بروكسل.
    The forthcoming Forum would be an excellent opportunity for discussing the issue of reducing the cost of migration and maximizing human development. UN وسيهيئ الاجتماع المقبل للمنتدى فرصة ممتازة لمناقشة مسألة الحد من تكاليف الهجرة وتحقيق أقصى قدر من التنمية البشرية.
    In that regard, new RCF provides an excellent opportunity to improve communications and coordination. UN ويوفر إطار التعاون الإقليمي الجديد في هذا الصدد فرصة ممتازة لتحسين الاتصالات والتنسيق.
    In the spring of 2006, an excellent opportunity presented itself to increase the progression of women into top positions within the Flemish administration. UN وفي ربيع عام 2006، سنحت فرصة ممتازة لزيادة عدد النساء في المناصب العليا داخل الإدارة الفلمندية.
    It also provided an excellent opportunity for networking with the community of ICT experts. UN كما شكل فرصة ممتازة لإجراء ربط شبكي مع أوساط خبراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In this sense, social protection provides an excellent opportunity to forge stronger global partnerships. UN ومن هذا المنطلق، تتيح الحماية الاجتماعية فرصة ممتازة لإقامة شراكات أقوى على الصعيد العالمي.
    The workshops provided an excellent opportunity for exchanging information and experiences in the process of preparing national communications. UN وقد أتاحت حلقات العمل فرصة ممتازة لتبادل المعلومات والخبرات في عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    It would serve as an excellent opportunity for the international community to help the LDCs help themselves. UN وسيكون بمثابة فرصة ممتازة كي يساعد المجتمع الدولي أقل البلدان نموا على مساعدة نفسها.
    Wide attendance is expected, which will provide, as in previous years, an excellent opportunity to generate business and to strengthen the network of contacts and friendship. UN ومن المتوقع أن يكون عدد الحاضرين كبيراً، الأمر الذي سيوفر، كما في السنوات السابقة، فرصة ممتازة للقيام بأعمال تجارية وتعزيز شبكة الاتصالات والصداقات.
    Leaders agreed that this vacancy represents an excellent opportunity to promote a candidate from among the South Pacific Forum members. Compact renegotiations UN واتفق القادة على أن هذه الوظيفة الشاغرة تشكل فرصة ممتازة لدعم مرشح من بين أعضاء منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    The Meeting provided an excellent occasion for taking stock of commercial, operational and legal developments at the national, regional and international level. UN وأتاح الاجتماع فرصة ممتازة لاستعراض التطورات التجارية والتشغيلية والقانونية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    The Summit is an exceptional opportunity to identify mechanisms to enable us to reach these objectives. UN ويشكل مؤتمر القمة فرصة ممتازة للتعرف على اﻵليات التي تتيح تحقيق هذه اﻷهداف.
    This is an excellent chance for elementary and lower secondary school children to learn the value and necessity of respect for human rights. UN وهذه فرصة ممتازة لتلاميذ المدارس الابتدائية والإعدادية لمعرفة قيمة وضرورة احترام حقوق الإنسان.
    A yearbook would have been a perfect place to do that. Open Subtitles دفتر المذكرات كان فرصة ممتازة لاظهار ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus