"فرص التصدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • export opportunities
        
    • chance of exporting
        
    The Arab region in particular should benefit from enhanced export opportunities to the European Union. UN وإن المنطقة العربية على وجه التحديد ينبغي أن تستفيد من تحسين فرص التصدير إلى الاتحاد الأوروبي.
    In terms of Palestinian export opportunities, the past years have not yielded satisfactory results. UN ومن حيث فرص التصدير الفلسطينية، لم تكن نتائج السنوات الماضية مرضية.
    This leads to reduced export opportunities for many developing countries. UN وهذا يفضي إلى تقليل فرص التصدير المتاحة لكثير من البلدان النامية.
    However, market access barriers and supply-side constraints hampered exploitation of export opportunities. UN غير أن الحواجز أمام الوصول إلى اﻷسواق والقيود المفروضة على جانب العرض تعرقل استغلال فرص التصدير.
    Finally, this item will provide the opportunity to examine the scope for future initiatives to enhance export opportunities of developing countries. UN وأخيراً، سيسمح هذا البند ببحث إمكانية القيام بمبادرات في المستقبل لتحسين فرص التصدير المتاحة للبلدان النامية.
    The Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was another means of eradicating hunger and food insecurity, reducing poverty and increasing export opportunities. UN وذكر أن البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الذي وضعته الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هو وسيلة أخرى للقضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر وزيادة فرص التصدير.
    Until these constraints are overcome, least developed countries cannot benefit much from export opportunities. UN وطالما بقيت هذه القيود، فإنه لن يكون بإمكان تلك البلدان الاستفادة استفادة كاملة من فرص التصدير.
    It assisted countries in improving market access and using export opportunities through the development of productive capacity. UN وهي تساعد البلدان في تحسين الوصول إلى الأسواق واستغلال فرص التصدير بتطوير القدرات الإنتاجية.
    These trends affect export opportunities for developing countries. UN وتؤثر هذه الاتجاهات في فرص التصدير المتاحة للبلدان النامية.
    Developing countries need competitive firms that are able to take advantage of export opportunities and national policies to improve access to finance for Small and Medium Enterprises (SMEs) and private investors. UN وتحتاج البلدان النامية إلى منشآت تنافسية قادرة على اغتنام فرص التصدير وإلى سياسات وطنية ترمي إلى تحسين حصول المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم والمستثمرين من القطاع الخاص على التمويل.
    Furthermore, participation of firms in trade increases the average productivity of a country, since more productive firms expand and less productive ones shrink due to greater export opportunities and import competition. UN علاوة على ذلك، تسهم مشاركة الشركات في التجارة في زيادة متوسط إنتاجية البلدان، نظراً لتوسّع الشركات الأكثر إنتاجية وتقلّص تلك الأقل إنتاجية بسبب زيادة فرص التصدير ومنافسة الواردات.
    It also entails a supportive international environment in regard to export opportunities and access to foreign capital inflows on terms that are appropriate to the debt-carrying capacity of each economy. UN ويستلزم هذا أيضا توافر بيئة دولية داعمة من حيث فرص التصدير وإمكانية الحصول على التدفقات الرأسمالية اﻷجنبية بشروط مناسبة لقدرة كل اقتصاد من الاقتصادات على تحمل الديون.
    Developed countries stand to gain because increasing their export opportunities and hence the possibilities for adapting their production and trade structures in a forward-looking rather than a defensive, reactive way is ultimately in their own best interest. UN وستكون البلدان المتقدمة النمو في وضع رابح ﻷن زيادة فرص التصدير لديها، وبالتالي إمكانيات تكييف هياكل انتاجها وتجارتها على نحو تطلعي لا على نحو دفاعي أو ارتكاسي ستكون في نهاية اﻷمر لصالحها تماما.
    Restrictions on international trade as a result of various protectionist practices and of subsidy policies for the industrialized countries' agricultural products are imposing severe limitations on the underdeveloped countries' export opportunities. UN إن القيود على التجارة الدولية الناجمة عن مختلف الممارسات الحمائية وعن سياسات اﻹعانة للمنتجات الزراعية في البلدان الصناعية تفرض قيودا قاسية على فرص التصدير في البلدان المتخلفة النمو.
    Differences in technical standards also act as technical barriers to trade; the creation of common standards or acceptance of the principle of mutual recognition of the others' standards would contribute to improving export opportunities and lowering the costs of imports. UN ثم إن الفروق في المعايير التقنية هي أيضاً بمثابة حواجز تقنية أمام التجارة؛ وسوف يسهم وضع معايير مشتركة أو القبول بمبدأ الاعتراف المتبادل بمعايير الآخرين في تحسين فرص التصدير وخفض تكاليف الواردات.
    Diversified economies are also better able to take advantage of export opportunities in global markets, as industrial diversification leads to export diversification. UN كما أن الاقتصادات القائمة على قطاعات متنوعة في وضع أفضل للاستفادة من فرص التصدير في الأسواق العالمية، إذ أن التنويع الصناعي يؤدي إلى تنويع الصادرات.
    ITC also provided capacity-building programmes on how to use trade and market access information to research and analyse export opportunities and assess national trade performance. UN وقدم المركز أيضا برامج لبناء القدرات تتعلق بكيفية استخدام المعلومات عن التجارة والوصول إلى الأسواق في البحث عن فرص التصدير وتحليلها وتقييم أداء التجارة الوطنية.
    Market access alone is not sufficient to ensure the realization of export opportunities resulting from the Doha Round and effective market entry for developing country exports. UN والوصول إلى السوق لوحده ليس كافيا لضمان استغلال فرص التصدير الناشئة عن جولة الدوحة والدخول الفعلي لصادرات البلدان النامية إلى الأسواق.
    17. FAO has been active in the development of export opportunities in the region, particularly in the neighbouring island of Réunion. UN 17 - وما فتئت الفاو تنشط أيضا في تنمية فرص التصدير في المنطقة، لاسيما في جزيرة ريونيون المجاورة.
    Developing countries have stressed the importance of designing the disciplines in such a way as to strengthen their export opportunities, particularly through mode 4, by complementing market access commitments with facilitated recognition of qualifications of services suppliers so as to allow them effective market entry. UN وشددت البلدان النامية على أهمية تصميم الضوابط بشكل يعزز فرص التصدير المتاحة لها وخصوصا عبر الأسلوب 4 عن طريق إضافة الالتزامات بإتاحة فرص الوصول إلى السوق إلى عملية تسهيل الاعتراف بمؤهلات موردي الخدمات بحيث تتاح لهم فرصة الدخول الفعلي إلى السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus