This will increase access to finance and also the speed of disbursement. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة فرص الحصول على التمويل وكذلك السرعة في دفع الأموال. |
Latin American representatives from financial institutions and financial authorities met to discuss about the obstacles to expand access to finance in the region. | UN | لقاء ممثلين من أمريكا اللاتينية عن مؤسسات مالية وسلطات مالية لمناقشة الحواجز التي تعيق توسيع فرص الحصول على التمويل في المنطقة. |
There was also a need to improve access to finance in both urban and rural areas. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة فرص الحصول على التمويل في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
· Assistance to country Parties with broadening access to financing from non-traditional and innovative sources and mechanisms; | UN | مساعدة الدول الأطراف على إكثار فرص الحصول على التمويل من مصادر وآليات مبتكرة وغير تقليدية؛ |
:: Training of Iraqi NGOs on improving access to funding for humanitarian interventions | UN | :: تدريب المنظمات غير الحكومية العراقية على تحسين فرص الحصول على التمويل للأنشطة الإنسانية |
There was also a need to improve access to finance in both urban and rural areas. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة فرص الحصول على التمويل في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
A top priority was to improve access to finance for low-income enterprises and households. | UN | وتعطى أولوية قصوى لتحسين فرص الحصول على التمويل للمؤسسات والأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض. |
Improving access to finance played a crucial role in promoting economic growth and reducing poverty. | UN | فتحسين فرص الحصول على التمويل يؤدي دورا حاسم الأهمية في تشجيع النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
(iv) Promotion of access to finance and investment; | UN | `4` تعزيز فرص الحصول على التمويل والاستثمار؛ |
The table below refers to a number of actions that can be taken to improve access to finance. | UN | ويشير الجدول أدناه إلى عدد من الإجراءات التي يمكن اتخاذها لتحسين فرص الحصول على التمويل. |
In Ecuador, for example, microenterprises have obtained access to finance and other benefits through registration. | UN | ففي اكوادور، مثلا، حصلت هذه المشاريع الصغيرة للغاية على فرص الحصول على التمويل وغيره من المنافع وذلك من خلال التسجيل. |
The important role of agriculture in landlocked developing countries and the decline in value addition and food production call for urgent actions, including improving production and marketing systems, access to finance for the rural communities, including rural women, and diffusing innovative technologies. | UN | ويقتضي دور الزراعة الهام في البلدان النامية غير الساحلية وتراجع إضافة القيمة والإنتاج الغذائي، اتخاذ إجراءات عاجلة، تشمل تحسين نظم الإنتاج والتسويق، وإتاحة فرص الحصول على التمويل للمجتمعات الريفية بما في ذلك النساء الريفيات، ونشر التكنولوجيات المبتكرة. |
They also have serious consequences for country risk premiums on borrowing and hence access to finance for intra-African trade. | UN | وللسلام والأمن أيضاً عواقب وخيمة على أقساط تحمل المخاطرة المتعلقة بالإقراض، ومن ثم على فرص الحصول على التمويل الضروري للتجارة بين البلدان الأفريقية. |
The growth experienced in many countries had proven to be unsustainable and needed to be accompanied by socially inclusive policies, improved access to finance and other measures to reduce inequality. | UN | فقد برهن النمو في العديد من البلدان على كونه غير مستدام، وأنه ينبغي أن يكون مقترنا بسياسات اجتماعية شاملة للجميع، وبتحسين فرص الحصول على التمويل والتدابير الأخرى الرامية إلى الحد من عدم المساواة. |
It sought to promote an environment in which jobs would be created through the development and creation of micro, small and medium enterprises and to increase the quality of financial and non-financial services provided by public and private institutions and access to finance and markets for that purpose. | UN | وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يسعى إلى توطيد بيئة تنشأ فيها فرص العمل عن طريق حفز التنمية واستحداث المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، وتحسين نوعية الخدمات المالية وغير المالية التي تقدمها المؤسسات العامة والخاصة، وتعزيز فرص الحصول على التمويل والنفاذ إلى الأسواق تحقيقا لذلك الغرض. |
47. Lack of access to finance is another salient constraint on Palestinian agriculture. | UN | 47- ويشكل نقص فرص الحصول على التمويل عقبة بارزة أخرى أمام الزراعة الفلسطينية. |
Policy measures that seek to increase access to finance could include the facilitation of access to loans, credit guarantees and equity. | UN | وقد تضم التدابير السياساتية الساعية إلى زيادة فرص الحصول على التمويل تيسير سُبل الحصول على قروض وضمانات ائتمان وحصص من الأسهم. |
They pointed out the need to mobilize more domestic resources for sustainable development, noting that principles of good governance, efficiency and effectiveness were important for implementation and that the mobilization of resources was only half the challenge, as access to financing needed to be improved and aligned with sustainable development outcomes. | UN | وأوضح الممثلون الحاجة إلى تعبئة المزيد من الموارد المحلية من أجل التنمية المستدامة، مشيرين إلى أن مبادئ الحكم الرشيد والكفاءة والفعالية هي مهمة من أجل التنفيذ، وأن تعبئة الموارد ليست سوى نصف التحدي، إذ يلزم تحسين فرص الحصول على التمويل ومواءمتها مع نتائج التنمية المستدامة. |
SMEs had to face a number of challenges, including high trade barriers, lack of technological know-how, and inadequate access to financing and information. | UN | فعلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تواجه عدداً من التحديات، بما في ذلك الحواجز التجارية المرتفعة، والافتقار إلى الدراية التكنولوجية، وعدم كفاية فرص الحصول على التمويل والمعلومات. |
Housing policies focus on improving the operation of the housing markets, promoting rental housing, improving the access to financing, promoting housing rehabilitation and achieving an environmentally sound and energy-efficient operation of the construction sector. | UN | وتركز السياسات الإسكانية على تحسين أداء الأسواق السكنية، وتطوير الإسكان الإيجاري، وتحسين فرص الحصول على التمويل وتشجيع ترميم المساكن وتحقيق السلامة البيئية وكفاءة استغلال الطاقة في قطاع التشييد. |
Public-private alliances aim to strengthen the financial system and improve access to funding. | UN | وتهدف التحالفات بين القطاعين العام والخاص إلى تعزيز النظام المالي وزيادة فرص الحصول على التمويل. |
Public-private alliances promise to strengthen the financial system and improve access to funding. | UN | وتبشِّر التحالفات القائمة بين القطاعين العام والخاص بتعزيز النظام المالي وتحسين فرص الحصول على التمويل. |