"فرص الحصول على الخدمات الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to health services
        
    • access to health care
        
    • accessibility to health services
        
    • access to quality health services
        
    A number of United Nations entities supported improved access to health services in the area of reproductive health. UN ودعم عدد من أجهزة الأمم المتحدة تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية في مجال الصحة الإنجابية.
    However, due to geography, scarce resources, and misdistribution of staff, the access to health services was inequitable. UN غير أن هناك تفاوتاً غير مقسط في فرص الحصول على الخدمات الصحية بسبب عوامل جغرافية وندرة الموارد وسوء توزيع الموظفين.
    Yet access to health services is frequently reduced for IDPs, particularly in areas of return. UN غير أن فرص الحصول على الخدمات الصحية كثيراً ما تكون محدودة أمام المشردين داخلياً، وبخاصة في مناطق العودة.
    It noted increased numbers of staff and enrolments in schools and better access to health services. UN ولاحظت كوبا زيادة عدد الموظفين ومعدلات الالتحاق بالمدارس وتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية.
    Persistence of inequalities in geographic and financial access to health services UN استمرار أوجه عدم المساواة في فرص الحصول على الخدمات الصحية من الناحيتين الجغرافية والمالية؛
    It also takes note of the State party's efforts to improve access to health services. UN وتحيط علماً كذلك بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية.
    Cuba recalled that it had highlighted Mozambique's commitment to promote food security, reduce illiteracy and improve access to health services, and in environmental rights. UN وذكّرت كوبا بأنها أبرزت التزام موزامبيق بتعزيز الأمن الغذائي والحد من الأمية وتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية كما أبرزت التزامها بالحقوق البيئية.
    A 2007 UNDP report indicated that access to health services is skewed. UN وأشار تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر في عام 2007 إلى وجود تفاوت في فرص الحصول على الخدمات الصحية.
    It also takes note of the State party's efforts to improve access to health services. UN وتحيط علماً كذلك بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية.
    A number of initiatives have been implemented to improve access to health services for women and girls. UN وقد تم تنفيذ عدد من المبادرات لتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية للنساء والفتيات.
    :: To ensure equitable access to health services at all levels of services; UN :: ضمان تكافؤ فرص الحصول على الخدمات الصحية على جميع مستويات الخدمات؛
    It should also include within its priorities improving access to health services for cases of high-risk pregnancies throughout the country. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تُدرج ضمن أولوياتها تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية فيما يخص حالات الحمل المرتفعة الخطورة في جميع أنحاء البلد.
    Over the last two decades, substantial achievements have been registered in improving access to health services through the Health Extension Programme, human resource development, and rapid expansion of primary health-care units. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، تحققت إنجازات كبيرة في مجال تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية من خلال برنامج الإرشاد الصحي، وتنمية الموارد البشرية، والتوسع السريع لوحدات الرعاية الصحية الأولية.
    It should also include within its priorities improving access to health services for cases of high-risk pregnancies throughout the country. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تُدرج ضمن أولوياتها تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية فيما يخص حالات الحمل المرتفعة الخطورة في جميع أنحاء البلد.
    The health of the population is further constrained by low immunization coverage, poor water and sanitation conditions and limited access to health services. UN ومما يحد كذلك من فرص توفير الصحة للسكان قلة عدد المحصنين منهم ضد الأمراض وتردي حالة المياه والمرافق الصحية وقلة فرص الحصول على الخدمات الصحية.
    Inequality in access to health services can be much more important than inequality in private incomes, since life itself may depend upon it. UN وعدم المساواة في فرص الحصول على الخدمات الصحية يمكن أن يكون أكثر أهم كثيراً من عدم المساواة في المداخيل الخاصة لأن الحياة ذاتها قد تعتمد على هذه الخدمات.
    A major focus of all effective action is the struggle to end discrimination against women, which puts them at a particular disadvantage in gaining access to health services. UN وأحد المحاور الرئيسية لأي إجراء فعّال هو القضاء على التمييز ضد المرأة. فهذا التمييز يُحرمها بوجه خاص من فرص الحصول على الخدمات الصحية.
    In choosing from a menu of options, policies could be designed to ensure optimal co-benefits, including more time for child-rearing, increased economic opportunities, and better access to health services and education. UN وعند توفر قائمة من الخيارات، يمكن تصميم السياسات بطريقة تكفل أقصى حد من الفوائد المشتركة، منها منح وقت أطول لتربية الأطفال، وزيادة الفرص الاقتصادية المتاحة، وتحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    access to health services outside the Gaza Strip has become increasingly restrictive, with the percentage of permits granted decreasing from 89 per cent in January 2007 to 64 per cent in December 2007. UN وأصبحت فرص الحصول على الخدمات الصحية خارج قطاع غزة مقيّدة بشكل متزايد، حيث انخفض معدّل قبول طلبات التصريح من 89 في المائة في كانون الثاني/يناير 2007 إلى 64 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    (c) The almost total lack of access to health care and medication and the fact that sick prisoners are only transferred to hospital when they are practically at death's door. UN (ج) ندرة فرص الحصول على الخدمات الصحية والأدوية بشكل شبه كامل ونقل المحتجزين المرضى إلى مستشفيات وهم في النزع الأخير.
    Marginalized groups have been hit harder by unemployment, income losses and reduced accessibility to health services than has the majority of the population. UN وألحقت البطالة وفقدان المداخيل وانخفاض فرص الحصول على الخدمات الصحية أضرارا أفدح بالفئات المهمشة مقارنةً بغالبية السكان.
    The Committee calls upon the State party to increase its efforts to ensure equal access to quality health services by all children, including children living in the most remote areas of the country. UN 56- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها في سبيل ضمان تكافؤ فرص الحصول على الخدمات الصحية أمام جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أقصى أطراف البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus