Please provide information on the measures that the Government has taken to promote equal employment opportunities for women and men. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز تكافؤ فرص العمالة للمرأة والرجل. |
Please provide information on the measures that the Government has taken to promote equal employment opportunities for women and men. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز تكافؤ فرص العمالة للمرأة والرجل. |
This scheme also endeavours to create 30 per cent of the employment opportunities for women. | UN | ويهدف هذا المشروع أيضاً إلى تخصيص 30 في المائة من فرص العمالة للمرأة. |
Moreover, many of the employment opportunities for women are concentrated in low-skilled occupations with low pay, and only a few women are in high-level positions in the public and private sectors. | UN | وفضلا عن ذلك، تتركز العديد من فرص العمالة للمرأة في مهن المهارات الدنيا ذات الأجر المنخفض، ولا يوجد في المناصب ذات المستوى العالي سوى القليل من النساء في القطاعين العام والخاص. |
The proposals of the mission aim at promoting women's employment opportunities in agriculture, and small business and industrial development, through targeted poverty alleviation schemes and entrepreneurship development programmes. | UN | وتهدف مقترحات البعثة الى تعزيز فرص العمالة للمرأة في الزراعة والمشاريع التجارية الصغيرة والتنمية الصناعية، من خلال مشاريع موجهة الى التخفيف من وطأة الفقر وبرامج لتنمية مهارات تنظيم المشاريع. |
21. Liberalization policies have had their successes, particularly in terms of employment opportunities for women. | UN | ١٢ - وكان لسياسات التحرر نصيبها من النجاح، ولا سيما من حيث فرص العمالة للمرأة. |
The RGC will increase employment opportunities for women through development of agriculture. | UN | - ستزيد حكومة كمبوديا الملكية فرص العمالة للمرأة من خلال تطوير الزراعة. |
The Sampoorna Grameen Rozgar Yojana (SGRY) endeavours to create 30 per cent of the employment opportunities for women. | UN | وتعمل منظمة " سامبورنا غرامين روزغار يوجانا " على خلق 30 في المائة من فرص العمالة للمرأة. |
67. Ms. Simms commented on the unequal employment opportunities for women, in spite of their improved educational achievements. | UN | 67- السيدة سيمز: علقت على عدم توفر المساواة في فرص العمالة للمرأة على الرغم من تحسن إنجازاتها التعليمية. |
Sub-Saharan Africa improved employment opportunities for women over the period 1990-2001 by increasing women's share in non-agricultural wage employment from 19 per cent to about 29. | UN | وقد حسـنت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فرص العمالة للمرأة في الفترة 1990-2001 عن طريق زيادة نصيب المرأة في العمالة غير الزراعية المدفوعة الأجر من 19 في المائة إلى حوالي 29. |
13. The organization recommends that Commonwealth, state and territory Governments implement programmes that develop skills and enhance employment opportunities for women while identifying specific barriers to diverse women's participation. | UN | 6 - تقوم حكومات الكمنولث والولاية والإقليم بتنفيذ برامج تطور المهارات وتعزز فرص العمالة للمرأة بينما تحدد حواجز في وجه المشاركة المتنوعة للنساء. |
Priority has also been given to education and training activities which enhance women's participation in these programmes, especially at the managerial, supervisory and policy-making levels and to creating employment opportunities for women as providers of maternal and child health/family planning care. | UN | وأعطيت اﻷولوية كذلك لﻷنشطة التعليمية والتدريبية التي تعزز مشاركة المرأة في هذه البرامج، وبصفة خاصة على الصعيدين اﻹداري واﻹشرافي وعلى صعيد صنع السياسات، ولتوليد فرص العمالة للمرأة في مجال تقديم الرعاية المتصلة بصحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة. |
103. In relations to creating jobs and self-employment opportunities to women within the country, the increasing number of workers in the service sector and progress in women's education has, among other factors, contributed to the increasing growth of employment opportunities for women. | UN | 103- وفيما يتعلق بفرص إيجاد الوظائف والأعمال الحرة بالنسبة للنساء في البلد، أسهمت زيادة عدد العاملات في قطاع الخدمات والتقدم المحرز في تعليم المرأة، إلى جانب عوامل أخرى في زيادة نمو فرص العمالة للمرأة. |
In particular, the Ministry of Gender Equality and Family implemented a supplementary project worth US$ 4.5 million, with the aim to create and maintain women's employment opportunities as well as to stabilize the livelihoods of the most vulnerable classes such as care workers, foreign migrant wives, and North Korean women defectors. | UN | وعلى نحو خاص نفذت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة مشروعا تكميليا قيمته 4.5 من ملايين دولارات الولايات المتحدة، بهدف إيجاد واستبقاء فرص العمالة للمرأة وأيضا إضفاء الاستقرار على سبل المعيشة للطبقات الأكثر ضعفا من قبيل العاملات في الرعاية، والزوجات المهاجرات الأجنبيات، والمنشقات من كوريا الشمالية. |