| Governments agreed to promote opportunities for self-employment and to provide employment opportunities for specific groups of young people who are particularly vulnerable. | UN | ووافقت الحكومات على تشجيع فرص العمل الحر وتوفير فرص العمل لمجموعات محددة من الشباب الأكثر ضعفا. |
| The creation of opportunities for self-employment was also noted as an effective strategy for economic empowerment. | UN | وأشير أيضا إلى تهيئة فرص العمل الحر باعتبارها استراتيجية فعالة للتمكين الاقتصادي. |
| The most immediate cause of poverty amongst our people is lack of income, which in turn is related to lack of wage employment and insufficient opportunities for self-employment. | UN | ويرجع السبب المباشر لتفشي الفقر بين أبناء شعبنا لانعدام الدخل، الذي يرتبط بدوره بعدم توفر العمالة ذات الأجر، وعدم كفاية فرص العمل الحر. |
| Further, positive changes were found in farm and off-farm income and self-employment opportunities. | UN | وفضلا عن ذلك، وجدت تغيرات إيجابية في الدخول الزراعية وغير الزراعية وفي فرص العمل الحر. |
| In China, UNIDO will provide improved access to vocational training for migrants and young people in rural areas to prevent premature entry to the labour force and increase self-employment opportunities. | UN | أما في الصين، فإن اليونيدو سوف توفّر سبل الحصول على التدريب المهني للمهاجرين والشباب في المناطق الريفية بغية الوقاية من ولوج القوة العاملة قبل الأوان وزيادة فرص العمل الحر. |
| 1. opportunities for self-employment | UN | ١ - فرص العمل الحر |
| 1. opportunities for self-employment | UN | ١ - فرص العمل الحر |
| 1. opportunities for self-employment | UN | ١ - فرص العمل الحر |
| 1. opportunities for self-employment | UN | ١ - فرص العمل الحر |
| 1. opportunities for self-employment | UN | ١ - فرص العمل الحر |
| The United Nations draft world youth programme also contains targets on opportunities for self-employment, employment opportunities for specific groups of the youth population, skills training for income generation by young people, voluntary community service for youth, and the needs created by technological change. | UN | ١٢٦ - ويتضمن مشروع برنامج اﻷمم المتحدة العالمي للشباب، أيضا، أهدافا بشأن فرص العمل الحر والتوظيف لفئات محددة من الشباب، وتدريبهم على مهارات توليد الدخل، وتوفير الخدمات المجتمعية الطوعية لهم، والاحتياجات المترتبة على التغيرات التكنولوجية. |
| They include, inter alia, the organization of short- and long-term training and skill-training for income-generation by young people, thus helping create opportunities for self-employment for the poorer and weaker, and the adoption of policies discouraging tobacco and alcohol use, especially among children. | UN | وتشمل هذه التدابير ضمن جملة أمور تنظيم دورات تدريبية قصيرة اﻷجل وطويلـــة اﻷجـــل وتنمية المهارات اللازمة ﻹدرار الدخل للشباب، وبالتالي المساعدة في تهيئة فرص العمل الحر للعناصر اﻷفقر واﻷضعف منهم، بالاضافة إلى اعتماد السياسات التي تساعد على إثناء الشباب، لا سيما اﻷطفال، عن التدخين وتعاطي المشروبات الكحولية. |
| (a) Promote self-employment opportunities and economic empowerment to limit dependence on white-collar jobs. | UN | (أ) تعزيز فرص العمل الحر والتمكين الاقتصادي للحد من الاعتماد على الوظائف الإدارية؛ |
| 83. The Committee requests the Government to enforce laws on bonded labour and provide women with self-employment opportunities and minimum wages in home-based production and the non-formal sector. It calls upon the Government to review laws on inheritance urgently and to ensure that rural women obtain access to land and credit. | UN | 83 - وتطلب اللجنة من الحكومة إنفاذ القوانين فيما يتعلق بعمالة إسار الدين وتوفير فرص العمل الحر للمرأة والحد الأدنى للأجور في الإنتاج المنزلي، وفي القطاع غير النظامي وتدعو الحكومة إلى استعراض قوانين الميراث على وجه السرعة وكفالة حصول المرأة الريفية على الأراضي والائتمانات. |
| 83. The Committee requests the Government to enforce laws on bonded labour and provide women with self-employment opportunities and minimum wages in home-based production and the non-formal sector. It calls upon the Government to review laws on inheritance urgently and to ensure that rural women obtain access to land and credit. | UN | 83 - وتطلب اللجنة من الحكومة إنفاذ القوانين فيما يتعلق بعمالة إسار الدين وتوفير فرص العمل الحر للمرأة والحد الأدنى للأجور في الإنتاج المنزلي، وفي القطاع غير النظامي وتدعو الحكومة إلى استعراض قوانين الميراث على وجه السرعة وكفالة حصول المرأة الريفية على الأراضي والائتمانات. |
| 70. Some of the main achievements have been to assist with self employment and the conduct of awareness programmes on Sexual and Gender Based Violence Prevention. | UN | 70- ومن بين الإنجازات الرئيسية المساعدة في إيجاد فرص العمل الحر وإنجاز برامج للتوعية بمنع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |