"فرص العمل المنتج" - Traduction Arabe en Anglais

    • productive employment opportunities
        
    • opportunities for productive and
        
    • and productive employment
        
    • opportunities for productive employment
        
    • opportunities for productive work
        
    • productive jobs and
        
    • of productive employment and
        
    These processes are also behind the expansion of productive employment opportunities and rising household incomes. UN وتؤدي هذه العمليات أيضاً إلى توسيع فرص العمل المنتج وزيادة دخول الأسر المعيشية.
    Lack of productive employment opportunities is a general problem. UN فنقص فرص العمل المنتج مشكلة عامة.
    However, these centers need strengthening if they are to be able to provide productive employment opportunities and reduce migration to the most congested urban areas. UN غير أن هذه المراكز بحاجة إلى الدعم إذا ما أريد أن تكون قادرة علي توفير فرص العمل المنتج والحد من الهجرة إلي المناطق الحضرية المكتظة للغاية.
    Particularly marginalized young women and men lack opportunities for productive and decent work, and integration in employment programmes as well as in society as a whole, which might contribute to instability. UN وبوجه خاص تفتقر الشابات المهمّشات والشبان المهمّشون إلى فرص العمل المنتج الكريم، والإدراج في برامج التوظيف وكذلك الإدماج في المجتمع ككل، الأمر الذي قد يسهم في عدم الاستقرار.
    Particularly marginalized young women and men lack opportunities for productive and decent work, and integration in employment programmes as well as in society as a whole, which might contribute to instability. UN وبوجه خاص تفتقر الشابات المهمّشات والشبان المهمّشون إلى فرص العمل المنتج الكريم، والإدراج في برامج التوظيف وكذلك الإدماج في المجتمع ككل، الأمر الذي قد يسهم في عدم الاستقرار.
    The panel discussion highlighted the important role cooperatives can play in achieving the goals of full and productive employment, eradication of poverty, social integration and the advancement of women. UN وسلطت حلقة النقاش الضوء على الدور الهام الذي يمكن للتعاونيات أن تضطلع به في تحقيق الأهداف المتمثلة في خلق فرص العمل المنتج للجميع والقضاء على الفقر والاندماج الاجتماعي والنهوض بالمرأة.
    54. opportunities for productive work address more than simply the income aspect of poverty. Employment empowers people to obtain recognition of their rights, to demand respect and to participate in and contribute to the betterment of their lives and society. UN 54 - تتصدى فرص العمل المنتج لمعالجة أكثر من مجرد جانب الدخل في حالة الفقر، نظرا لأن العمالة تمكن الناس من نيل الاعتراف بحقوقهم والمطالبة بالاحترام والمشاركة والمساهمة في تحسين حياتهم ومجتمعاتهم.
    The agenda should highlight the social and environmental aspects of development, including measures to eradicate poverty, hunger and disease and to ensure productive employment opportunities. UN وينبغي أن تبرز خطة التنمية الجانبين الاجتماعي والبيئي للتنمية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى القضاء على الفقر، والجوع والمرض وإلى تأمين فرص العمل المنتج.
    ◊ Studies and assessment of productive employment opportunities (ILO, UNESCO, IOM); UN ◊ إجراء الدراسات وتقييم فرص العمل المنتج (منظمة العمل الدولية، واليونسكو، والمنظمة الدولية للهجرة)؛
    They not only provide productive employment opportunities to marginalized groups -- including women, youth, persons with disabilities, older persons and indigenous peoples -- but also make a valuable contribution through the technical assistance programmes of their human resources development component. UN فهي لا تكتفي بتوفير فرص العمل المنتج للجماعات المهمشة، من قبيل النساء والشباب وذوي الإعاقة والمسنين والشعوب الأصلية، وإنما تقدم أيضا مساهمات قيّمة من خلال برامج المساعدة التقنية التي تستحدثها في إطار عنصرها الخاص بتنمية الموارد البشرية.
    56. Since ILO is specifically mandated to promote the cause of employment and labour standards, and since the income dimension of poverty is crucially dependent on the creation of productive employment opportunities for the poor, it would seem logical to suppose that UNDP and ILO would be " comrades in arms " in the fight against poverty. UN 56 - ونظرا إلى أن منظمة العمل الدولية مكلفة تحديدا بتعزيز قضية العمالة ومعايير العمل، وأن بعد الفقر المتصل بالدخل يعتمد بشكل حاسم على إيجاد فرص العمل المنتج أمام الفقراء، فإنه يبدو من المنطقي افتراض أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية سيكونان " رفيقي سلاح " في الكفاح ضد الفقر.
    5. Since then, there have been constant efforts to stamp out child labour and protect teenage workers, as part of a general drive in basic social policy to expand coverage, with policies on assistance for vulnerable groups, the creation of productive employment opportunities for adults and the provision of basic health and education services, besides initiatives to improve the quality of life for Guatemalans. UN 5- وبّذلت منذ ذلك الحين جهود مستمرة للقضاء على عمل الأطفال وحماية العمال المراهقين، وذلك كجزء من المحاولة العامة في إطار السياسة الاجتماعية الأساسية لتوسيع نطاق التغطية، باعتماد سياسات بشأن مساعدة المستضعفين، وخلق فرص العمل المنتج للبالغين وتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية، إضافة إلى اتخاذ المبادرات لتحسين مستوى معيشة المواطنين الغواتيماليين.
    The Committee also calls on the State party to apply labour standards to persons with disabilities working in sheltered facilities and to continue to promote opportunities for productive and gainful employment in the labour market for them, including through the application of quotas. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة معايير العمل للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعملون في منشآت محمية وأن تستمر في تعزيز توفير فرص العمل المنتج والمربح لهم في سوق العمل بما يشمل تطبيق نظام الحصص.
    22. According to the Standard Rules, persons with disabilities, whether in rural or urban areas, must have equal opportunities for productive and gainful employment in the labour market. UN 22- ووفقاً للقواعد الموحدة، ينبغي أن يتمتع المعوقون، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية، بالمساواة في فرص العمل المنتج والمربح في سوق العمل().
    22. According to the Standard Rules, persons with disabilities, whether in rural or urban areas, must have equal opportunities for productive and gainful employment in the labour market. UN 22- ووفقاً للقواعد الموحدة، ينبغي أن يتمتع المعوقون، سواء في المناطق الريفية أو في المناطق الحضرية، بالمساواة في فرص العمل المنتج والمربح في سوق العمل(21).
    " We strongly support a fair globalization and resolve to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, a central objective of our national and international macro-economic policies as well as poverty reduction strategies. UN " ندعم بشدة عملية منصفة في التحول إلى العولمة ونعقد العزم على جعل هدف توفير فرص العمل المنتج والكريم للجميع، بما في ذلك فرص العمل للنساء والشباب، هدفا محوريا لسياساتنا الوطنية والدولية في مجال الاقتصاد الكلي، وكذلك لاستراتيجياتنا للحد من الفقر.
    In keeping with the MPTF Mission of SOCIO-ECONOMIC Empowerment of the marginalized people -- disadvantaged by poverty, capacity deprivation, gender biases and health related disabilities, there is a need to create an environment conducive to full and productive employment for all. UN تمشيا مع مهمة مؤسسة ملشاند وبارباتي ثانداني، وهي التمكين اقتصاديا واجتماعيا للفئات المهمشة المحرومة بسبب الفقر والعوز وأوجه التحيز الجنساني والإعاقات المرتبطة بالصحة، ترى المؤسسة أن من الضروري تهيئة بيئة مواتية لإيجاد فرص العمل المنتج للجميع.
    There is a need to redirect the objectives of policies and programmes of structural adjustment towards social development, in particular the elimination of poverty, the creation of productive jobs and the strengthening of social integration. UN وهناك حاجة إلى إعادة توجيه أهداف سياسات وبرامج التكيف الهيكلي نحو التنمية الاجتماعية وخاصة القضاء على الفقر وتوفير فرص العمل المنتج وتعزيز اﻹدماج الاجتماعي.
    :: The creation of productive employment and the recognition of the social and ethical value of work, sharing of knowledge and access to information markets. UN :: خلق فرص العمل المنتج والاعتراف بما للعمل من قيمة اجتماعية وأخلاقية، وتبادل المعارف، والوصول إلى الأسواق والمعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus