"فرص الوصول إلى التعليم العالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to higher education
        
    They do show, however, that access to higher education is facilitated by the presence of public and private institutions scattered throughout the island, notably CNTEMAD which operates in 20 regions out of 22. UN إلا أنها تظهر أن فرص الوصول إلى التعليم العالي ييسرها وجود المؤسسات العامة والخاصة المتفرقة في الجزيرة، وبالخصوص المركز الوطني للتعليم من بُعد بمدغشقر المتواجد في 20 من المناطق الـ 22.
    Its commitment to a diverse and responsive higher education system and its obligation to ensure equity of access to higher education, was underscored with provision of $52 million in the 1992 Budget to support an Open Learning Initiative. UN وإن التزامها بنظام تعليم عال متنوع ومتجاوب وكذلك التزامها بضمان تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم العالي قد أكدهما رصد ٢٥ مليون دولار في ميزانية عام ٢٩٩١ لدعم مبادرة للتعلﱡم المفتوح.
    621. The education policies generated in the past few years attest to the enormous effort deployed to increase opportunities of access to higher education. UN 621- تشهد السياسات المطبَّقة في السنوات القليلة الماضية على ضخامة الجهد المبذول لزيادة فرص الوصول إلى التعليم العالي.
    153. There is a range of initiatives and supports that aim to ensure equity of access to higher education for all citizens, including those from disadvantaged backgrounds and minority groups. UN 153- وهناك مجموعة من المبادرات وأنشطة الدعم الرامية إلى ضمان تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم العالي لجميع المواطنين ومن بينهم المنتمون إلى بيئة محرومة وأفراد الأقليات.
    The National Plan for Equity of access to higher education 2008 - 2013 articulates a national commitment to equality of access to higher education and sets out targets for fulfilling this. UN وتتضمن الخطة الوطنية للتكافؤ في فرص الوصول إلى التعليم العالي للفترة 2008-2013 التزاماً وطنياً بضمان تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم العالي وتوضّح الأهداف الواجب وضعها لتحقيق ذلك.
    access to higher education has improved as universities have been extended to municipalities (universal coverage of education). UN وقد تحسنت فرص الوصول إلى التعليم العالي نظراً لتوسع نطاق الجامعات ليشمل البلديات (التغطية الشاملة للتعليم).
    45. In his previous reports the Special Representative has made reference to the complaints received regarding the denial of employment, pensions and other benefits, access to higher education and civil rights and liberties. UN ٥٤ - وقد أشار الممثل الخاص، في تقاريره السابقة، إلى الشكاوي الواردة بخصوص حرمانهم من العمل، والمعاشات التقاعدية، وغير ذلك من الاستحقاقات، وحرمانهم من فرص الوصول إلى التعليم العالي ومن الحقوق والحريات المدنية.
    4. Notes the plans of the territorial Government to restructure the entire educational system with a view to facilitating wider access to higher education and to training more Bermudian students in the skills required to satisfy the employment needs of the Territory; UN ٤ - تحيط علما بالخطط التي وضعتها حكومة اﻹقليم ﻹعادة تشكيل النظام التعليمي بكامله بغية تسهيل زيادة فرص الوصول إلى التعليم العالي وتدريب مزيد من طلاب برمودا في مجال المهارات المطلوبة لتلبية احتياجات العمل في اﻹقليم؛
    As lack of access to higher education was cited as one of the main reasons for the low representation of women in decision-making at all levels, one representative proposed the creation of a " fund for women in university " to lend money to qualified women to achieve higher education. UN ٤٧ - وإزاء الاستشهاد بنقص فرص الوصول إلى التعليم العالي كأحد اﻷسباب الرئيسية وراء تدني تمثيل المرأة في صنع القرار على جميع المستويات، اقترحت إحدى الممثلات إنشاء " صندوق المرأة في التعليم الجامعي " ﻹقراض النساء المؤهلات أموالا لتلقي التعليم العالي.
    4. Notes the plans of the territorial Government to restructure the entire educational system with a view to facilitating wider access to higher education and to training more Bermudian students in the skills required to satisfy the employment needs of the Territory; UN ٤ - تحيط علما بالخطط التي وضعتها حكومة اﻹقليم ﻹعادة تشكيل النظام التعليمي بكامله بغية تسهيل زيادة فرص الوصول إلى التعليم العالي وتدريب مزيد من طلاب برمودا في مجال المهارات المطلوبة لتلبية احتياجات العمل في اﻹقليم؛
    137. Another representative of the indigenous peoples of the north of the Russian Federation spoke on education and lamented the lack of provision for the use of the native language, the lack of teachers and national experts and the restricted access to higher education. UN 137- وتحدثت ممثلة أخرى للشعوب الأصلية في شمال الاتحاد الروسي عن التعليم وأعربت عن أسفها للافتقار إلى ترتيبات من أجل استخدام اللغة الأصلية، والنقص في عدد المدرسين والخبراء الوطنيين وقلة فرص الوصول إلى التعليم العالي.
    In order to increase access to higher education and reduce gender disparities, a " Presidential quota " is set each year for girls from remote mountain regions in accordance with Government decision No. 199 of 19 April 2001 relating to acceptance of girls in higher educational establishments. UN وبغية زيادة فرص الوصول إلى التعليم العالي وخفض التفاوتات بين الجنسين، تعين كل عام " حصة رئاسية " للبنات من المناطق الجبلية النائية وفقاً لقرار الحكومة رقم 199 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2001 بشأن قبول البنات في مؤسسات التعليم العالي.
    CoE ECRI recommended that adequate room be left in minority schools for teaching minority languages and cultures, while maintaining efforts to improve education in Latvian for children of ethnic minorities, particularly Russian-speaking children, in order to guarantee equal access to higher education and employment. UN وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بترك المجال الكافي في مدارس الأقليات لتدريس لغات الأقليات وثقافاتها مع مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين التعليم باللغة اللاتفية لأطفال الأقليات الإثنية، وبخاصة الأطفال الناطقين بالروسية، وذلك لضمان تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم العالي وسوق العمل(96).
    Provision of free education to all children of school going age in Bhutan and access to higher education on the basis of merit are enshrined as Principles of State Policy in Articles 9(15) and (16) of the Constitution. UN وتوفير التعليم المجاني لجميع الأطفال في سن الدراسة في بوتان وتوفير فرص الوصول إلى التعليم العالي على أساس الاستحقاق مكرسان بوصفهما مبدأين من مبادئ سياسة الدولة في الفقرتين (15) و(16) من المادة 9 من الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus