"فرص تدريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • training opportunities
        
    Field-based staff members are not sufficiently exposed to training opportunities, despite the existence of online modules. UN فالموظفون العاملون في المواقع الميدانية لا يحصلون على فرص تدريبية كافية على الرغم من وجود نمائط تدريبية إلكترونية.
    :: Lack of available alternative training opportunities without cost implications UN :: غياب فرص تدريبية بديلة متاحة دون آثار مترتبة من حيث التكاليف
    Specifically, training opportunities for governorate officials have been provided, particularly for policy-relevant subjects and assessment procedures. UN وتوفرت تحديدا فرص تدريبية لمسؤولي المحافظات، وبالأخص فيما يتعلق بمواضيع متصلة بالسياسات وإجراءات التقييم.
    The knowledge centre, which was presented to the Conference of the States Parties at its second session, contains legal resources and information on cases, publications, country profiles, training opportunities and events. UN ويتضمن المركز المعرفي، الذي عُرض على مؤتمر الدول الأطراف، في دورته الثانية، موارد قانونية ومعلومات عن قضايا ومنشورات ودراسات قطرية موجزة عن فرص تدريبية وغير ذلك من الأحداث.
    Field-based staff members are not sufficiently exposed to training opportunities, despite the existence of online modules. UN فالموظفون العاملون في المواقع الميدانية لا يحصلون على فرص تدريبية كافية على الرغم من وجود نمائط تدريبية إلكترونية.
    We plan to offer training opportunities to those countries that do not have their own training facilities for civilian personnel. UN ونعتزم تقديم فرص تدريبية للبلدان التي لا تملك مرافق تدريبية خاصة بها للأفراد المدنيين.
    In addition, some people, particularly the highly skilled, migrated to take advantage of greater training opportunities abroad. UN وإضافة إلى ذلك فإن بعض الناس، وخاصة من ذوي المهارات العالية، يهاجرون للاستفادة من فرص تدريبية أفضل في الخارج.
    In that regard, its own regional military, police and civilian training centre would continue to organize various training opportunities. UN وأكد في هذا الصدد أن المركز الإقليمي للتدريب العسكري والشرطيّ والمدني في الأرجنتين سيواصل تنظيم فرص تدريبية مختلفة.
    Capacity-building and refresher training for CoR personnel through the creation of training opportunities at home and abroad so that they increase their expertise. UN بناء قدرات العاملين بمعتمدية اللاجئين وتأهيلهم وذلك بإيجاد فرص تدريبية داخلية وخارجية لكسب مزيد من الخبرات.
    The Committee recommends that the State party particularly target judges sitting in specialized courts and ensure that they receive training opportunities on children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تستهدف الدولة الطرف بشكل خاص قضاة المحاكم المتخصصة وتضمن حصولهم على فرص تدريبية في مجال حقوق الطفل.
    Unfortunately, since such training is not generally available in Jamaica, and the financial resources for training are not sufficient for external training, the reality is that limited training opportunities are available for staff members. UN ولما كان هذا التدريب غير متاح بوجه عام في جامايكا، وبسبب قصور الموارد المالية المخصصة للتدريب عن تغطية نفقات التدريب الخارجي، لا توجد علميا، لسوء الطالع، سوى فرص تدريبية محدودة للموظفين.
    23. The applicant proposed to offer training opportunities for three trainees. UN 23 - يقترح مقدّم الطلب توفير فرص تدريبية لثلاثة متدربين.
    I have centralized the training budget at Headquarters and by this means intend to ensure the provision of equal training opportunities to staff at all duty stations throughout the Secretariat. UN ولقد أخذت بمركزية الميزانية التدريبية بالمقر، ومقصدي من ذلك هو كفالة توفير فرص تدريبية متساوية للموظفين في كافة مراكز العمل بجميع أنحاء المنظمة.
    6. Capacity-building and further training for staff working at the Commission on Refugees through creating training opportunities at home and abroad in order to enhance their expertise. UN 6- بناء قدرات العاملين بمعتمدية اللاجئين وتأهيلهم وذلك بإيجاد فرص تدريبية داخلية وخارجية لكسب مزيد من الخبرات.
    6. Capacity-building and further training for staff working at the Commission on Refugees through creating training opportunities at home and abroad in order to enhance their expertise. UN 6- بناء قدرات العاملين بمعتمدية اللاجئين وتأهيلهم وذلك بإيجاد فرص تدريبية داخلية وخارجية لكسب مزيد من الخبرات.
    Thus, the existence of training opportunities and CPD courses are necessary to make these other participants aware of developments that affect the accounting and reporting area, as well as regulation concerning ethics and professional behaviour. UN وهكذا، فإن من الضروري وجود فرص تدريبية ودورات للتطوير المهني المستمر من أجل إبقاء هؤلاء المشاركين الآخرين على علم بالتطورات التي تؤثر على مجال المحاسبة والإبلاغ، وكذلك بأمور تنظيم الأخلاقيات والسلوك المهني.
    The Department continues to look into expanding this programme to provide valuable training opportunities to additional participants from both the developing countries and other countries with special needs, including countries in transition. UN ولا زالت الإدارة تسعى إلى توسيع نطاق هذا البرنامج لتوفير فرص تدريبية قيّمة لمشاركين آخرين من البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    2000-2001: 0 pilot projects or training opportunities initiated or facilitated by the Office for Outer Space Affairs UN 2000-2001: لم يقم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتنفيذ أي مشاريع تجريبية أو إتاحة أي فرص تدريبية أو تسهيلها.
    Target 2004-2005: 5 pilot projects or training opportunities initiated or facilitated by the Office for Outer Space Affairs UN الهدف للفترة 2004-2005: خمسة مشاريع تجريبية أو فرص تدريبية بمبادرة من المكتب أو بتسهيله.
    Pakistan provided special facilities to accommodate requests for training opportunities made in the capacities and needs matching exercise on civil aviation held in Pakistan in 1992. UN ووفرت باكستان مرافق خاصة لتلبية طلبات الحصول على فرص تدريبية في تمرين مقابلة القدرات بالاحتياجات في مجال الطيران المدني، المعقود في باكستان في عام ٢٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus