"فرص جديدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • new opportunities in
        
    • new opportunities for
        
    • offer fresh opportunities
        
    • provide new opportunities
        
    By this token they enable mobility as they encourage taking on new opportunities in times of transitions and allowing firms to adjust at relatively low cost. UN وفوق ذلك، فإنها تتيح إمكانية تنقل العمل حيث تشجع على اتخاذ فرص جديدة في فترات الانتقال، وتسمح للشركات بأن تتكيف بتكلفة قليلة نسبية.
    For individuals, migration is often a rational and dynamic effort to seek new opportunities in life. UN وتكون الهجرة في أحيان كثيرة بمثابة جهد رشيد ودينامي بالنسبة لﻷفراد لالتماس فرص جديدة في الحياة.
    In addition, the trade and investment promotion agencies of developed and developing countries should be invited to consider modalities for identifying new opportunities in particular sectors and markets for the benefit of LDCs; UN وفضلا عن ذلك، ينبغي دعوة الوكالات المعنية بالتجارة وتعزيز الاستثمار في البلدان المتقدمة والبلدان النامية الى النظر في طرائق لتحديد فرص جديدة في قطاعات وأسواق معينة لصالح أقل البلدان نموا؛
    The objectives of D-8 are to improve the positions of developing countries in the world economy, diversify and create new opportunities in trade relations, enhance participation in decision-making at the international level and provide a better standard of living. UN وتتمثل أهداف المنظمة في تحسين مكانة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، وفي تنويع وخلق فرص جديدة في العلاقات التجارية، وتعزيز المشاركة في صنع القرار على الصعيد الدولي، وتوفير مستوى معيشي أفضل.
    Opening up through ASEAN brings the benefit of new opportunities for Myanmar in the economic field, as the economic synergy between ASEAN countries has a definite experience impact on each country as well as on the Association. UN وتتحقق لميانمار بالانفتاح من خلال الرابطة ميزة الحصول على فرص جديدة في المجال الاقتصادي، إذ أن للتعاضد الاقتصادى بين بلدان الرابطة تأثيرا على كل من هذه البلدان فضلا عن تأثيره على الرابطة برمﱠتها.
    Its objectives were to promote its member States' role in the world economy, diversify and create new opportunities in trade relations, enhance participation in decision-making at the international level, and improve standards of living. UN وتتمثل أهدافها في تعزيز دور دولها الأعضاء في الاقتصاد العالمي، وتنويع الفرص المتاحة وإيجاد فرص جديدة في العلاقات التجارية، وتعزيز المشاركة في صنع القرار على المستوى الدولي، وتحسين مستويات المعيشة.
    The purpose of the consortium is to provide new opportunities in electoral assistance by drawing upon the various types of expertise and resources available through the consortium members. UN والهدف من هذا الاتحاد إتاحة فرص جديدة في مجال تقديم المساعدة الانتخابية بالاعتماد على مختلف أنواع الخبرات والموارد المتاحة عن طريق أعضاء الاتحاد.
    However, the need to continue seeking new opportunities in fund-raising in order to achieve targets was also emphasized. UN بيد أنه تم أيضا التأكيد على الحاجة إلى مواصلة السعي إلى إيجاد فرص جديدة في مجال جمع الأموال بغرض تحقيق الأرقام المستهدفة.
    However, the need to continue seeking new opportunities in fund-raising in order to achieve targets was also emphasized. UN بيد أنه تم أيضا التأكيد على الحاجة إلى مواصلة السعي إلى إيجاد فرص جديدة في مجال جمع الأموال بغرض تحقيق الأرقام المستهدفة.
    Equally, reform, investment and the opening of new opportunities in secondary, technical and tertiary education began to have an impact on the quality of human resources available to the service. UN وكذلك، بدأ يظهر تأثير الاصلاح، والاستثمار وتهيئة فرص جديدة في التعليم الثانوي والتقني والتعليم على مستوى الكلية في نوعية الموارد البشرية المتاحة للخدمة.
    Therefore, the international community must support developing countries in the implementation of their development policies and help them to create new opportunities in their own economies. UN ولهذا يجب أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية في تنفيذ سياساتها الإنمائية، وأن يساعدها في إتاحة فرص جديدة في اقتصاداتها.
    At the same time, Indian companies are looking for new opportunities in regional markets and are taking gradual steps to involve other developing countries in the region in sharing in their successful experience. UN وفي نفس الوقت، فإن الشركات الهندية تفتش عن فرص جديدة في الأسواق الإقليمية وتقوم بخطوات تدريجية لإشراك بلدان نامية أخرى في المنطقة في خبرتها الناجحة.
    Outsourcing and offshore manufacturing can provide new opportunities in the global economy, but these trends also raise concerns over job losses, lower wages and poor employment conditions. UN ومن شأن الاستعانة بمصادر خارجية والتصنيع في الخارج توفير فرص جديدة في الاقتصاد العالمي، غير أن هذه الاتجاهات تثير أيضا الخشية من أن تؤدي إلى خسارة فرص العمل وانخفاض الأجور وتردي ظروف العمل.
    24. Insufficient attention had been given to information and communications technologies by small island developing States, which nonetheless needed access to new opportunities in that field in order to promote economic development. UN 24 - وذكرت أن الاهتمام غير كاف بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب الدول النامية الجزرية الصغيرة التي تحتاج، رغم هذا، إلى أن تحصل على فرص جديدة في ذلك المضمار من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية.
    40. Other countries report that they are seeking to exploit new opportunities in emerging sectors, to promote those industries making a specific contribution to development and to stimulate economic diversification. UN 40 - وأفادت تقارير بلدان أخرى أنها تسعى لاستكشاف فرص جديدة في قطاعات ناشئة، لتشجيع الصناعات التي تسهم مساهمة محددة في التنمية وتحفيز التنوع الاقتصادي.
    37. Recent cases suggest that women may gain new opportunities in cash crop production through contract farming and other outgrower schemes. UN 37- وتشير حالات أخيرة إلى أن النساء قد يستفدن من فرص جديدة في مجال إنتاج المحاصيل النقدية عن طريق الزراعة التعاقدية ومخططات تعاقد الشركات مع مزارعين لإنتاج منتجات لها.
    Without consensus on the Doha Round and its development agenda, including the understanding on dispute settlement, it will be practically impossible to ensure timely compliance with WTO rules or to fulfil the international community's commitment to generating new opportunities in international trade. UN فبدون توافق الآراء بشأن جولة الدوحة وجدول أعمالها الإنمائي، بما في ذلك إقرار التفاهم بشأن تسوية المنازعات، سيستحيل عمليا ضمان الامتثال الحسن التوقيت لقواعد منظمة التجارة العالمية أو الوفاء بالتزامات المجتمع الدولي بخلق فرص جديدة في التجارة الدولية.
    Developing economies are also finding new opportunities in domestically produced software and online applications. UN 16- وتُتاح للاقتصادات النامية أيضاً فرص جديدة في البرمجيات المنتجة محلياً والتطبيقات على شبكة الإنترنت().
    The greater importance of emerging-market economies as drivers of consumer goods markets and diversification of developing countries should tend to create large new markets and provide new opportunities for employment, production and exports. UN ويمكن للأهمية المتزايدة لاقتصادات الأسواق الناشئة، بوصفها محركاً لأسواق السلع الاستهلاكية وللتنويع في البلدان النامية، أن تؤدي إلى خلق أسواق جديدة كبيرة وإتاحة فرص جديدة في مجالات العمالة والإنتاج والتصدير.
    Identify a list of approved regional projects for which there may be new opportunities for funding and which the PIF UN Missions can market in NY and in the upcoming Rome Meeting. UN :: تحديد قائمة بمشاريع إقليمية معتمدة ربما تتاح لها فرص جديدة في التمويل ويمكن للبعثات التي تمثل الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ لدى الأمم المتحدة تسويقها في نيويورك وفي الاجتماع القادم في روما.
    Supporting capacity building in the areas of research and development, production, processing and marketing of commodities, including addition of non-traditional commodities where market niches offer fresh opportunities; UN `22` دعم بناء القدرات في مجالات البحث والتطوير وإنتاج السلع الأساسية وتجهيزها وتسويقها، وإضافة سلع أساسية غير تقليدية تتوافر لها فرص جديدة في أسواق متخصصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus