"فرضها مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • imposed by the Security Council
        
    • imposed by the Council
        
    • the Security Council's
        
    • imposed by Security Council
        
    • Security Council-imposed
        
    • United Nations Security Council
        
    • the Security Council sanctions
        
    The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Security Council. UN وسيقوم الفريق بجمع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد التنفيذ.
    The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Security Council. UN وسيقوم الفريق بجمع معلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد تنفيذها.
    Venezuela rejects the unfair sanctions imposed by the Security Council on the Iranian people. We call for their immediate suspension. UN ترفض فنزويلا العقوبات الجائرة التي فرضها مجلس الأمن على الشعب الإيراني، وتدعو إلى إيقافها الفوري.
    The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Council. UN وسيقوم الفريق بجمع معلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد تنفيذها.
    :: Investigations reports to the Committee on the violations or implementation of the Security Council's sanctions measures (3) UN :: تقارير التحقيق المقدمة إلى اللجنة بشأن الانتهاكات أو بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن (3)
    In this connection, all current United Nations sanctions regimes imposed by the Security Council have an arms embargo component. UN وفي هذا الصدد، تنطوي جميع نظم الجزاءات الحالية للأمم المتحدة التي فرضها مجلس الأمن على عنصــر يتعلق بحظر الأسلحة.
    Switzerland is applying the sanctions that have been imposed by the Security Council with the aim of combating the threat to peace and security posed by terrorism. UN وهي تطبق الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن بهدف مكافحة التهديد الذي يمثله الإرهاب للسلم والأمن.
    Sanctions imposed by the Security Council in recent years had had catastrophic impacts on many States, particularly Iraq, as was shown in reports by the United Nations and its agencies. UN وذكر أن الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في السنوات الأخيرة كانت لها آثار مدمرة على كثير من الدول، وخاصة العراق، كما يتبين من تقارير الأمم المتحدة ووكالاتها.
    This is followed by a description of the specific state of the diamond and timber sectors and their direct relationship to the sanctions imposed by the Security Council. UN يلي ذلك وصف للحالة المحددة لقطاع الماس وقطاع الأخشاب وعلاقتهما المباشرة بالجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    All current United Nations sanctions regimes imposed by the Security Council have an arms embargo component. UN وجميع نظم جزاءات الأمم المتحدة الحالية التي فرضها مجلس الأمن تضم عنصر الحظر على توريد الأسلحة.
    The regulation serves as the instrument through which countries in the European Union implement financial sanctions imposed by the Security Council against UNITA. UN وتستخدم اللائحة كأداة تستطيع من خلالها بلدان الاتحاد الأوروبي تنفيذ الجزاءات المالية التي فرضها مجلس الأمن ضد يونيتا.
    Several sets of economic sanctions, or lending bans, have been called for by the General Assembly or imposed by the Security Council, with the aim of curtailing or minimizing gross human rights violations. UN وهناك عدة مجموعات من العقوبات الاقتصادية أو حالات لحظر الإقراض دعت إليها الجمعية العامة أو فرضها مجلس الأمن قصد كبح الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو التقليل منها إلى أدنى حد.
    :: Investigation reports to the Committee on the violation or implementation of measures imposed by the Security Council UN :: تقارير التحقيق المقدمة إلى اللجنة بشأن انتهاك أو تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن
    The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Security Council. UN وسيقوم الفريق بجمع معلومات عن تنفيذ الدول والتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد تنفيذها.
    The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Security Council. UN وسيقوم الفريق بجمع معلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد تنفيذها.
    The Group considers this a flagrant violation of the individual sanctions imposed by the Security Council, in particular of the assets freeze. UN ويعتبر الفريق ذلك انتهاكا صارخا للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على أفراد، وبوجه خاص تجميد الأصول.
    The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Council, conduct extensive field work and on-site investigations of reported alleged violations and make recommendations thereon. UN كما سيقوم الفريق بجمع المعلومات عن تنفيذ الدول للتدابير التي فرضها مجلس الأمن ورصد التنفيذ، كما سيضطلع بأعمال ميدانية واسعة وبتحقيقات ميدانية في التقارير المتعلقة بانتهاكات مزعومة ويقدم توصيات بشأنها.
    The Group also sought information from banks and other private financial institutions to verify the implementation of financial restrictions imposed by the Council in its resolution 1572 (2004). UN وسعى الفريق أيضاً للحصول على معلومات من المصارف والمؤسسات المالية الخاصة الأخرى للتحقق من تنفيذ القيود المالية التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1572 (2004).
    The Group also sought information from banks and other private financial institutions to verify the implementation of financial restrictions imposed by the Council in its resolution 1572 (2004). UN وسعى الفريق أيضاً للحصول على معلومات من المصارف والمؤسسات المالية الخاصة الأخرى للتحقق من تنفيذ القيود المالية التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1572 (2004).
    The Council also sought to assess the performance of the Peacebuilding Commission and to underline the need for the full implementation of the Security Council's sanctions regime on Liberia. UN وسعى المجلس أيضا إلى تقييم أداء لجنة بناء السلام وتأكيد ضرورة تنفيذ نظام الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على ليبريا تنفيذا تاما.
    4. European Union. The European Union adopted the sanctions imposed by Security Council resolution 1390 (2002) through a common position of the Council of the European Union dated 27 May 2002 (2002/402/CFSP), amended by common position 2003/140/CFSP. UN 4 - الاتحاد الأوروبي: اعتمد الاتحاد الأوروبي الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن بموجب قراره 1390 (2002) بتبني مجلس الاتحاد الأوروبي موقفا مشتركا بتاريخ 27 أيار/مايو 2002 (2002/402/CFSP) ثم تم تعديله بالموقف المشترك (2003/140/CFSP).
    In this regard, Mr. Chairman, I very much appreciate your Secretary-General's affirmation, in his report to the Council of Ministers, of the importance of the international community's effective implementation of Security Council-imposed measures against UNITA. UN وأعرب لكم، سيدي الرئيس، في هذا الصدد عن تقديري الكبير لما أكده الأمين العام في تقريره إلى مجلس الوزراء بشأن أهمية أن ينفذ المجتمع الدولي على نحو فعال الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على الاتحاد الوطني.
    Countries subject to embargoes imposed by the United Nations Security Council. UN :: البلدان الخاضعة لأنظمة حظر فرضها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    I have the honour to transmit, enclosed herewith, information on the effects of the Security Council sanctions on the health situation of the population of the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيا معلومات عن آثار الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على الحالة الصحية لسكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus