"فرض المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Council imposed
        
    • imposed a
        
    • Council has imposed
        
    By the resolution, the Council imposed an arms embargo on Eritrea. UN وبموجب القرار، فرض المجلس حظر توريد للأسلحة على إريتريا.
    But, Excellencies, you implicitly and explicitly took sides in this conflict when the Council imposed an arms embargo on the former Yugoslavia and when the Council decided to enforce the same resolution in respect of Bosnia and Herzegovina. The arms embargo has substantially helped the well-armed aggressor and tragically weakened the victim. UN ولكنكم، يا أصحاب السعادة، قد تحيزتم، ضمنا وصراحة، في هذا النزاع عندما فرض المجلس حظر ارسال اﻷسلحة الى يوغوسلافيا السابقة وعندما قرر المجلس إعمال القرار نفسه بالنسبة الى البوسنة والهرسك، فإن حظر ارسال اﻷسلحة قد قدم مساعدة كبيرة للمعتدي المسلح تسليحا جيدا، وأضعف الضحية على نحو مأساوي.
    Within this context, the Council imposed specific measures on Libya including the arms embargo, which relates to arms and related materiels of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment, and spare parts for the aforementioned, in addition to the provision of armed mercenary personnel. UN وفي هذا السياق، فرض المجلس تدابير خاصة على ليبيا شملت، فيما شملت، الحظر على توريد الأسلحة بجميع أنواعها وما يتصل بها من أعتدة، بما في ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية، والمعدات شبه العسكرية وقطع غيار ما تقدَّم ذكره، إضافة إلى توفير أفراد المرتزقة المسلحين.
    In March 2001, by resolution 1343 (2001), the Council imposed a travel ban and an embargo on diamonds from Liberia. UN وفي آذار/مارس 2001، فرض المجلس بموجب القرار 1343 (2001) حظرا على السفر وعلى تصدير الماس إلى خارج ليبريا.
    For that purpose the Council imposed on Iraq specific obligations to allow the Commission's inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to any and all areas, facilities, equipment, records and means of transportation which they wish to inspect. UN ولهذا الغرض، فرض المجلس التزامات محددة على العراق للسماح ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة بالوصول بصورة فورية وغير مشروطة وغير مقيدة الى جميع ما تود التفتيش عليه من مواقع ومنشآت ومعدات وسجلات ووسائل نقل.
    Regarding paragraph 1 of Security Council resolution 1857 (2008), since the Council imposed an arms embargo against the Democratic Republic of the Congo, the Government of China has earnestly implemented the embargo and relevant exemption measures. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1857 (2008)، تنفذ حكومة الصين بشكل حازم، منذ فرض المجلس حظرا على الأسلحة ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية، أحكام الحظر المذكور وتدابير الإعفاء ذات الصلة.
    In addition, the Council imposed a travel ban and/or an assets freeze on individuals and entities designated by the Sanctions Committee as having acted in violation of the general and complete arms embargo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فرض المجلس حظرا على السفر و/أو تجميدا للأصول بحق الأفراد والكيانات الذين قررت لجنة الجزاءات أنهم انتهكوا الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة.
    By resolution 1907 (2009), the Council imposed sanctions on Eritrea to ensure that the situation on the ground would be adequately addressed. UN ففي القرار 1907 (2009) فرض المجلس جزاءات على إريتريا لكفالة معالجة الوضع على الأرض بالشكل المواتي.
    By resolution 1572 (2004) of 15 November 2004, the Council imposed an arms embargo on the territory of Côte d'Ivoire. UN ففي القرار 1572 (2004) المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، فرض المجلس حظرا على توريد الأسلحة إلى إقليم كوت ديفوار.
    By resolution 1532 (2004) the Council imposed an assets freeze on Charles Taylor and his associates. UN وبموجب القرار 1532 (2004)، فرض المجلس تجميدا للأصول على تشارلز تايلور والمرتبطين به.
    By its resolution 1532 (2004) the Council imposed an assets freeze on Charles Taylor and his associates. UN وبالقرار 1532 (2004)، فرض المجلس تجميدا لأصول تشارلز تايلور والمرتبطين به.
    In resolution 1907 (2009), the Council imposed an arms embargo (import and export), a travel ban and an assets freeze. UN وفي القرار 1907 (2009)، فرض المجلس حظراً على الأسلحة (سواء استيرادها أو تصديرها) وعلى السفر، كما نص على تجميد للأصول.
    By its resolution 1532 (2004), the Council imposed an assets freeze on Charles Taylor and his associates. UN وبالقرار 1532 (2004)، فرض المجلس تجميدا لأصول تشارلز تايلور والمرتبطين به.
    Similarly, by resolution 1591 (2005) of 29 March 2005, the Council imposed an arms embargo on the states of North Darfur, South Darfur and West Darfur in the Sudan. UN وعلى نحو مماثل، فرض المجلس بموجب قراره 1591 (2005) المؤرخ 29 آذار/مارس 2005 حظرا على توريد الأسلحة إلى ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان.
    (a) The Government of Liberia's compliance with the demands contained in resolution 1343 (2001), by which the Council imposed sanctions on the trade in weapons and diamonds and restricted travel until Liberia ceased supporting conflict in the region; UN (أ) امتثال حكومة ليبريا للمطالب الواردة في القرار 1343 (2001) الذي فرض المجلس بموجبه جزاءات على تجارة السلاح والماس، كما فرض قيودا على السفر إلى أن تتوقف ليبريا عن دعم الصراع في المنطقة؛
    In paragraph 6 of resolution 1643 (2005), the Council imposed an embargo on the export of rough diamonds from Côte d'Ivoire, and in paragraph 9 of the same resolution, requested the Secretary-General to establish an expanded Group of Experts for six months, with a wider mandate. UN وفي الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، فرض المجلس حظرا على تصدير الماس الخام من كوت ديفوار، وفي الفقرة 9 من نفس القرار، طلب إلى الأمين العام إنشاء فريق خبراء موسع لمدة ستة أشهر بولاية أوسع نطاقا.
    In resolution 2036 (2012), the Council imposed a ban on the direct or indirect import of charcoal from Somalia, whether or not the charcoal originated in Somalia. UN وبموجب القرار 2036 (2012)، فرض المجلس حظراً على استيراد الفحم على نحو مباشر أو غير مباشر من الصومال، سواءٌ أكان منشأ هذا الفحم هو الصومال أم لا.
    4. In its resolution 1907 (2009), the Council imposed a two-way arms embargo on Eritrea, as well as targeted measures (a travel ban, an assets freeze and a targeted arms embargo) on individuals and entities designated by the Committee. UN ٤ - وفي القرار 1907 (2009)، فرض المجلس حظرا على توريد الأسلحة إلى إريتريا ومنها وتدابير موجهة (حظر السفر وتجميد الأصول وحظر السفر الموجه) ضد كيانات وأفراد اقترحت اللجنة إدراجهم في قائمة الجزاءات.
    By resolution 2036 (2012), the Council imposed a ban on the direct or indirect import of charcoal from Somalia, whether or not such charcoal originated in Somalia. UN وبموجب القرار 2023 (2012)، فرض المجلس حظراً على استيراد الفحم على نحو مباشر أو غير مباشر من الصومال، سواء أكان منشأ هذا الفحم هو الصومال أم لا.
    From 1993 to 1998, it imposed a series of sanctions on UNITA ranging from arms embargoes to bans on the sale of diamonds and the travel of UNITA officials, to the closure of UNITA offices and the freezing of their assets. UN ففي الفترة بين عامي 1993 و 1998، فرض المجلس مجموعة من الجزاءات على يونيتا، تتراوح من حظر توريد الأسلحة إلى الحظر على بيع الماس، وسفر مسؤولي يونيتا، وإغلاق مكاتبها، وتجميد موجوداتها.
    This has been the main focus of the Security Council's action on natural resources to date; the Council has imposed commodity sanctions or has established sanction committees and groups of experts; UN وقد كان هذا هو المحور الرئيسي للإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن حتى يومنا هذا فيما يتعلق بالموارد الطبيعية؛ فقد فرض المجلس جزاءات فيما يتصل بالسلع الأساسية أو أنشأ لجان جزاءات وأفرقة خبراء معنية بالجزاءات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus