Cases may also be closed when a staff member retires or is otherwise separated from the Organization before disciplinary proceedings are concluded, as the Secretary-General does not have the authority to impose disciplinary measures on former staff members. | UN | ويمكن أيضا إقفال الحالة عندما يتقاعد الموظف أو تنتهي خدمته من المنظمة على نحو آخر قبل التوصل إلى قرار بشأن الإجراءات التأديبية، حيث أنه ليس للأمين العام سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين. |
Under the current rules, the Registrar does not have the power to deal, proprio motu, with the misconduct of counsel, nor to impose disciplinary measures. | UN | وبموجب القواعد الحالية، لا تخول للمسجل سلطة التعامل من تلقاء ذاته مع سوء سلوك المحامي، أو فرض تدابير تأديبية. |
The report also states that the Secretary-General has broad discretionary authority in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. | UN | ويذكر التقرير كذلك أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في تحديد ما يمثل سوء سلوك وفي فرض تدابير تأديبية. |
Within these parameters, the Secretary-General has broad discretion in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. | UN | وللأمين العام، في إطار هذه المعايير، سلطة تقديرية واسعة في تحديد ما يمثل سوء سلوك وفي فرض تدابير تأديبية. |
Section IV contains comparative data reflecting the number of cases referred for action during the reporting period and the disposition of cases that were completed during the reporting period including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure. | UN | ويتضمن الفرع الرابع بيانات مقارنة تبين عدد القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والقرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدابير تأديبية. |
Section IV contains comparative data reflecting the number of cases referred for action during the reporting period and the disposition of cases that were completed during the reporting period, including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure. | UN | ويتضمن الفرع الرابع بيانات مقارنة تبين عدد القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والقرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدابير تأديبية. |
Of those, eight resulted in the imposition of disciplinary measures. | UN | ومن بين هذه القضايا، أدت ثماني منها إلى فرض تدابير تأديبية. |
Cases may also be closed when a staff member retires or otherwise separates from the Organization before an investigation or the disciplinary process is concluded, as the SecretaryGeneral does not have the authority to impose disciplinary measures on former staff members. | UN | ويمكن أيضا أن تغلق القضايا بتقاعد الموظف أو انتهاء خدمته في المنظمة لسبب آخر قبل إتمام التحقيق أو الإجراءات التأديبية، لأن الأمين العام لا يملك سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين. |
Cases may also be closed when a staff member retires or otherwise separates from the Organization before an investigation or the disciplinary process is concluded, as the Secretary-General does not have the authority to impose disciplinary measures on former staff members. | UN | ويمكن أيضا أن تغلق القضايا بتقاعد الموظف أو انتهاء خدمته في المنظمة لسبب آخر قبل إتمام التحقيق أو الإجراءات التأديبية، لأن الأمين العام لا يملك سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين. |
Cases may also be closed when a staff member retires or is otherwise separated from the Organization before disciplinary proceedings are concluded, as the Secretary-General does not have the authority to impose disciplinary measures on former staff members. | UN | وقد تغلق أيضا القضايا عندما يتقاعد الموظف أو تنتهي خدمته في المنظمة لسبب آخر قبل الانتهاء من الإجراءات التأديبية، لأن الأمين العام لا يملك سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين. |
Cases may also be closed when a staff member retires or is otherwise separated from the Organization before disciplinary proceedings are concluded, as the Secretary-General does not have the authority to impose disciplinary measures on former staff members. | UN | ويمكن أيضا أن تغلق القضايا عندما يتقاعد الموظف أو تنتهي خدمته في المنظمة لسبب آخر قبل الانتهاء من الإجراءات التأديبية، لأن الأمين العام لا يملك سلطة فرض تدابير تأديبية على الموظفين السابقين. |
impose disciplinary measures of censure and/or fine; or | UN | أو فرض تدابير تأديبية بتوجيه اللوم و/أو فرض الغرامة؛ |
Within those parameters, the Secretary-General has broad discretion in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. | UN | وللأمين العام في إطار هذه البارامترات، سلطة تقديرية واسعة النطاق في تحديد ما يمثل سوء سلوك، وفي فرض تدابير تأديبية. |
Within these parameters, the Secretary-General has broad discretion in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. | UN | وللأمين العام، في إطار هذه المعايير، سلطة تقديرية واسعة النطاق في تحديد ما يمثل سوء سلوك، وفي فرض تدابير تأديبية. |
Within those parameters, the Secretary-General has broad discretion in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. | UN | وفي إطار هذه المحددات، فإن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة النطاق في تحديد ما يمثل سوء سلوك، وفي فرض تدابير تأديبية. |
Within those parameters, the Secretary-General has broad discretion in determining what constitutes misconduct and in imposing disciplinary measures. | UN | وفي إطار هذه المحددات، فإن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة النطاق في تحديد ما يمثل سوء سلوك، وفي فرض تدابير تأديبية. |
Section IV contains comparative data and reader-friendly figures reflecting the disposition of all cases that were completed during the reporting period, including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure. | UN | ويحتوي الفرع الرابع على بيانات مقارِنة وأرقام مبسطة وسهلة، تعرض القرارات المتخذة في جميع الحالات التي أُنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك الحالات التي لم يترتب عليها فرض تدابير تأديبية. |
66. The list below shows the summary of cases completed during the reporting period, including those that did not result in the imposition of a disciplinary measure. | UN | 66 - تبين القائمة أدناه موجز للحالات التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك الحالات التي لم يترتب عليها فرض تدابير تأديبية. |
Section IV contains comparative data reflecting the number of cases referred for action during the reporting period and the disposition of cases that were completed during the reporting period including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure. | UN | ويتضمن الفرع الرابع بيانات مقارنة تبين عدد القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والقرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدابير تأديبية. |
The Deputy Secretary-General, on behalf of the Secretary-General, decided on the imposition of disciplinary measures. | UN | كان نائب الأمين العام يبت، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية. |
The Under-Secretary-General for Management, on behalf of the Secretary-General, decides on the imposition of disciplinary measures. | UN | يبت وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية. |
193. The provisional surface transport management procedures for the field provide for authorized speed limits that must be observed at all times while an information circular issued on 17 April 2006 entitled " Surface transport conduct administrative procedures " , provides for disciplinary measures against drivers of United Nations vehicles who violate the speed limit. | UN | 193 - تنص الإجراءات المؤقتة لإدارة النقل البري في الميدان على حدود السرعة المسموح بها والتي يتعين التقيد بها في جميع الأوقات، بينما ينص تعميم إعلامي صدر في 17 نيسان/أبريل 2006 عنوانه " الإجراءات الإدارية المتصلة بالسلوك في النقل البري " ، على فرض تدابير تأديبية على سائقي مركبات الأمم المتحدة الذين يتجاوزون حدود السرعة. |