"فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the IDF imposed
        
    • the IDF placed
        
    182. On 19 March 1995, the IDF imposed a curfew on Yatta village in order to be able to conduct a search campaign. UN ١٨٢ - في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على قرية يطه للتمكن من القيام بحملة تفتيشية.
    336. On 1 May, the IDF imposed a curfew on Hebron after the stabbing of an elderly Jewish settler in the town casbah. UN ٦٣٣ - وفي ١ أيار/مايو، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على الخليل بعد أن طُعن مستوطن يهودي مسن بسكين في البلدة القديمة.
    339. On 24 May, the IDF imposed a curfew on the Al Sheikh quarter of Hebron. (The Jerusalem Times, 24 May) UN ٣٣٩ - وفي ٢٤ أيار/مايو، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على حي الشيخ في الخليل. )جروسالم تايمز، ٢٤ أيار/مايو(
    362. On 26 July, the IDF imposed a total closure on the West Bank and the Gaza Strip following a drive-by attack near Beit Shemesh. UN ٣٦٢ - وفي ٢٦ تموز/يوليه، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي إغلاقا كاملا على الضفة الغربية وقطاع غزة على أثر هجوم شن من سيارة منطلقة بالقرب من بيت شمش.
    249. On the morning of 28 November, the IDF imposed a curfew on the Palestinian villages of Deir Samit and Beit Awa shortly before the security forces killed a Hamas activist in Deir Samit. UN ٢٤٩ - وفي صباح يوم ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول في قريتي دير سامت وبيت عوا الفلسطينيتين قبيل مقتل أحد عناصر حماس النشطة على يد قوات اﻷمن في دير سامت.
    On 6 and 7 May 1994, the IDF imposed a curfew on the village of Hussan, in the Bethlehem District, following the stabbing of an American tourist. (Ha'aretz, 8 May 1994; also referred to in The Jerusalem Times, 27 May 1994) UN ٣٧٢ - في ٦ و ٧ أيار/مايو ١٩٩٤، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على قرية حسان، في منطقة بيت لحم، عقب طعن سائح أمريكي. )هآرتس، ٨ أيار/مايو ١٩٩٤؛ كما أشير إلى ذلك في جروسالم تايمز، ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤(
    214. On 28 March, the IDF imposed a curfew on three villages near the Bir Zeit University campus - Bir Zeit, Abu Qash and Abu Shekheidim - in order to arrest their residents. (The Jerusalem Times, 5 April) UN ٢١٤ - وفي ٢٨ آذار/مارس، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على ثلاث قرى مجاورة ﻷراضي جامعة بير زيت، هي بير زيت وأبو قش وأبو شخيدم - من أجل اعتقال سكانها. )جروسالم تايمز، ٥ نيسان/أبريل(
    343. On 3 June, the IDF imposed a curfew on the villages of Bidiya, Surta and Qarada (West Bank) following a " terrorist " attack in which four Israelis were slightly wounded in an olive grove outside the village. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 June; also referred to in The Jerusalem Times, 7 June) UN ٣٤٣ - وفي ٣ حزيران/يونيه، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على قرى بدية وسرطة وقراوة )الضفة الغربية( بعد هجوم " إرهابي " أصيب فيه أربعة إسرائيليين بجراح طفيفة في حقل زيتون خارج القرية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ حزيران/يونيه؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٧ حزيران/ يونيه(
    366. On 31 August, the IDF imposed a curfew on the West Bank village of Baqa esh Sharqiya following a shooting incident in which two Romanian labourers were injured. (Ha'aretz, 1 September) UN ٣٦٦ - وفي ٣١ آب/أغسطس ، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على قرية باقة الشرقية في الضفـة الغربيـة علـى أثـر حـادث إطـلاق نـار أسفـر عـن إصابـة عامليـن رومانيين بجراح. )هآرتس، ١ أيلول/سبتمبر(
    253. On 14 December, the IDF imposed a curfew on the centre of Hebron following the killing of an Arab youth by the IDF. (The Jerusalem Times, 18 December) UN ٢٥٣ - وفي ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول في وسط الخليل إثر مقتل شاب عربي على يد جيش الدفاع اﻹسرائيلي. )جروسالم تايمز، ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر(
    194. On 10 October, during the Jewish fast of Yom Kippur, the IDF imposed a general closure on the West Bank and Gaza Strip. (Jerusalem Post, 10 October) UN ٤٩١ - وفي ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أثناء الصوم اليهودي في عيد الغفران، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي إغلاقا عاما على الضفة الغربية وقطاع غزة. )جروسالم تايمز، ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    194. On 26 and 27 November 1993, the IDF imposed a curfew on the Sheikh Radwan neighbourhood of Gaza City, while the curfew continued to be in force in the Jabalia refugee camp. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 28 November 1993) UN ١٩٤ - وفي ٢٦ و ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظرا للتجول على حي الشيخ رضوان في مدينة غزة، بينما استمر حظر التجول في مخيم جباليا للاجئين. )هآرتس وجروسالم بوست، ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    On 24 August 1994, the IDF imposed a curfew on the area of the Efrat settlement, including the Dheisheh refugee camp, on part of Bethlehem and on the village of Kafr Artas, and searched for the assailants who had allegedly tried to kidnap a Jewish man near the settlement. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 25 August 1994) UN ٣٩٨ - وفي ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٤، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على منطقة مستوطنة إفرات، بما فيها مخيم الدهيشة للاجئين وعلى جزء من بيت لحم وعلى قرية كفر ارطاس، وجرى البحث عن المهاجمين الذين زعم أنهم حاولوا اختطاف رجل يهودي قرب المستوطنة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٤(
    189. On 24 October 1993, the IDF imposed a curfew during searches conducted in the Khan Younis area after two soldiers were murdered there. (Ha'aretz, 25 October 1993; also referred to in Al-Tali'ah, 28 October 1993) UN ١٨٩ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول أثناء عمليات التفتيش التي أجريت في منطقة خان يونس بعد أن قتل جنديان هناك. )هآرتس، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ كما أشير إلى ذلك في الطليعة، ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(
    191. On 7 November 1993, the IDF imposed a curfew on Hebron for 48 hours following the attack on Rabbi Druckman and the killing of his driver. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 8 November 1993; also referred to in Al-Tali'ah, 11 November 1993) UN ١٩١ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر للتجول على الخليل لمدة ٤٨ ساعة، في أعقاب الهجوم على الحاخام دروكمان وقتل سائقه. )هآرتس، وجروساليم بوست، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، كما أشير إلى ذلك في الطليعة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    192. On 15 November 1993, the IDF imposed a curfew on Hebron and prevented settlers from entering the town from Kiryat Arba. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 16 November 1993; also referred to in Al-Tali'ah, 18 November 1993) UN ٢٩١ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظرا للتجول على الخليل ومنع المستوطنين من دخول البلدة من كريات عربة. )هآرتس وجروسالم بوست، ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ كما أشير إلى ذلك في الطليعة، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    209. On 22 March, the IDF imposed a curfew on the Fawar refugee camp after residents started to riot and throw stones at soldiers in protest against the demolition of a suicide bomber's family home. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 24 March) UN ٢٠٩ - وفي ٢٢ آذار/مارس، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول في مخيم الفوار للاجئين بعد اضطراب السكان وقذفهم الجنود بالحجارة احتجاجا على هدم منزل أسرة أحد المهاجمين الانتحاريين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٤ آذار/مارس(
    334. On 17 April, the IDF imposed a curfew on the village of Taqua following an incident in which an Israeli guard was moderately wounded during a demonstration of villagers against the confiscation of their land for the construction of a " security " road to service the nearby settlement of Tekoa. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 April) UN ٣٣٤ - وفي ١٧ نيسان/أبريل، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على قرية تقوع بعد وقوع حادث أصيب فيه أحد الحراس اﻹسرائيليين بجروح معتدلة أثناء مظاهرة قام بها سكان القرية احتجاجا على مصادرة أراضيهــم لبناء طريق " أمني " لخدمة مستوطنة تقوع القريبة. )هآرتس، جروسالـم بوسـت، ١٨ نيسان/أبريل(
    357. On 19 July, the IDF imposed a curfew on the village of Karyut (West Bank) following an incident in which some 100 residents went on a rampage through disputed land near the Shilo settlement, setting fire and destroying trees. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 21 July) UN ٣٥٧ - وفي ١٩ تموز/يوليه، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على قرية قريوت )الضفة الغربية( على أثر حادث ثار فيه حوالي ١٠٠ من سكان القرية غضبا وذهبوا إلى أراض متنازع عليها بالقرب من مستوطنة شيلو، مشعلين النيران ومدمرين الأشجار. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢١ تموز/يوليه(
    254. On 19 December, the IDF imposed a curfew on the area of the Hebron casbah following an incident in which a Jewish girl was injured by an axe-wielding Palestinian. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 December) UN ٢٥٤ - وفي ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول في منطقة البلدة القديمة في الخليل على إثر حادث أصيبت فيه فتاة يهودية بضربة فأس وجهها إليها شخص فلسطيني. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر(
    289. On 13 June, the IDF placed the Arab villages of Bidu, Katana and Kubeiba under curfew following a " terrorist " attack in the area in which an Israeli woman had been slightly wounded. UN ٩٨٢ - في ٣١ حزيران/يونيه، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على القرى العربية بدو وقطنة وقبيبة عقب وقوع هجوم " إرهابي " في المنطقة، أصيبت من جرائه امرأة اسرائيلية بجروح طفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus