"فرض حظر شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a total ban
        
    • a comprehensive ban
        
    • a blanket ban
        
    • global ban
        
    • comprehensive bans
        
    • a complete ban
        
    • the blanket ban
        
    • comprehensive ban on
        
    • a blanket prohibition
        
    • total ban on
        
    Therefore, there is a compelling need for a total ban on these insidious weapons in common use. UN لذلك، تقوم حاجة ملحة إلى فرض حظر شامل على هذه اﻷسلحة الفتاكة التي يشيع استعمالها.
    My delegation will support the draft resolution, since we are in favour of the goal of a total ban on anti-personnel landmines. UN سيؤيد وفد بلدي مشروع القرار، نظرا إلى أننا نؤيد هدف فرض حظر شامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The United States continues to seek a CD role in negotiating a comprehensive ban on transfers of anti-personnel mines. UN وما زالت الولايات المتحدة تسعى إلى أداء دور في المؤتمر للتفاوض بشأن فرض حظر شامل على نقل الألغام المضادة للأفراد.
    Iceland strongly supports a comprehensive ban on the use, production and export of anti-personnel landmines. UN وأيسلندا تؤيد بشدة فرض حظر شامل على استعمال وإنتاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    a blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. UN ولذلك قد يؤدي فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد إلى نتائج عكسية.
    With these moratoriums in place, Canada moves to the forefront of countries seeking a global ban on these weapons. UN وبتنفيذ هذا الوقف الاختياري، فإن كندا تتصدر البلدان التي تسعى إلى فرض حظر شامل على هذه اﻷسلحة.
    :: comprehensive bans on tobacco advertising, promotion and sponsorship UN :: فرض حظر شامل على الإعلان لمنتجات التبغ والترويج لها ورعايتها
    Although the Court has not endorsed a total ban on the marketing of breastmilk substitutes, it has reaffirmed Government's primary role to regulate, screen and decide on the advertising and promotional materials of these products. UN ورغم أن المحكمة العليا لم توافق على فرض حظر شامل على تسويق بدائل لبن الأم، فإنها أعادت تأكيد أولوية دور الحكومة في تقنين مواد الترويج والدعاية لهذه المنتجات وفرز تلك المواد واتخاذ القرارات بشأنها.
    We reiterate our call for a total ban on the production, stockpiling, export and use of anti-personnel mines. UN ونكرر دعوتنا إلى فرض حظر شامل على إنتاج وتخزين وتصدير واستخدام الألغام المضادة للأفراد.
    Looking at the magnitude of the problem, States parties should seriously consider a total ban on anti-personnel land-mines. UN ونظرا إلى ضخامة المشكلة، ينبغي أن تنظر الدول اﻷطراف بجدية في فرض حظر شامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    However, the present security situation in our region, in the absence of pertinent alternatives, precludes my country from joining in a total ban on anti-personnel landmines at the current stage. UN غير أن الوضع اﻷمني في منطقتنا، في غياب بدائل ذات صلة، يمنع بلدي من المشاركة في فرض حظر شامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في المرحلة الراهنة.
    The need for a comprehensive ban on all nuclear testing is indeed a top priority issue. UN والحاجة إلى فرض حظر شامل على جميع التجارب النووية مسألة تحظى بأولوية قصوى فعلا.
    This is particularly true of States that heretofore did not support a comprehensive ban on testing. UN ويصح هذا بخاصة على الدول التي لم تؤيد حتى اﻵن فرض حظر شامل على التجارب.
    It is in favour of a comprehensive ban on nuclear-weapon-test explosions in the process towards this objective. UN وهي تؤيد فرض حظر شامل على تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية في العملية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    We strongly support the conclusions of the Oslo Conference and hope to see the international community united in supporting a comprehensive ban. UN ونحن نؤيد بقوة نتائج مؤتمر أوسلو ونأمل أن يتحد المجتمع الدولي في دعم فرض حظر شامل.
    a blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counter-productive. UN ولذلك، فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يؤدي إلى نتائج عكسية.
    a blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counter-productive. UN ومن ثم فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يأتي بنتائج عكسية.
    a blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. UN ولذلك فإن فرض حظر شامل على كل أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد من المحتمل أن يكون غير مثمر.
    This is disappointing, but it should not prevent us from welcoming the amended Protocol as an important first step on the road to a legally binding global ban. UN وهذا مدعاة لخيبة اﻷمل، ولكن لا ينبغي أن يمنعنا من الترحيب بالبروتوكول المعدل بوصفه خطوة أولى هامة على الطريق صوب فرض حظر شامل ملزم قانونا.
    It favours a comprehensive ban on and the complete destruction of nuclear weapons, as well as the conclusion of an international legal instrument for this purpose, in a manner similar to the comprehensive bans on chemical and biological weapons. UN وهي تؤيد فرض حظر شامل للأسلحة النووية والتدمير الكامل لها، وصياغة صك قانوني دولي لهذا الغرض على نحو مماثل للحظرين الشاملين للأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Morocco advocates a complete ban on nuclear testing. UN ويدعو المغرب إلى فرض حظر شامل على التجارب النووية.
    The author argues that the blanket ban on imparting any information on homosexuality to minors makes her freedom of expression merely theoretic and illusory. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأن فرض حظر شامل على نقل أي معلومات تتعلق بالمثلية الجنسية إلى القصّر يجعل حريتها في التعبير مجرد حرية نظرية ووهمية().
    a blanket prohibition of revealing such estimates to suppliers or contractors may, however, be unjustifiable. UN بيد أنَّ فرض حظر شامل على الكشف عن تلك التقديرات للمورِّدين أو المقاولين قد يكون غير مبرَّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus