It further reiterates that the legislative evolution, which led to the taxation of croupiers, is legitimate, both with respect to domestic and international law. | UN | وجددت أيضاً تأكيدها بأن التطور التشريعي أدّى إلى فرض ضرائب على مديري موائد القمار، وهو تطور مشروع وفقاً للقانون المحلي والقانون الدولي. |
In Saint Lucia, motor vehicle and gasoline taxation has been successfully used to moderate energy use. C. Lessons learned | UN | وفي سانت لوسيا، ترتب على فرض ضرائب على السيارات والبنـزين نجاح في تحقيق استخدام معتدل للطاقة. |
The discussion was initially centred around the imposition of levies and taxes on financial institutions, but global bank taxation lacked the necessary support. | UN | ولكن مسألة فرض ضرائب عالمية على المصارف لم تحصل على التأييد اللازم. |
However, the imposition of State taxes on bequests, inheritance and gifts created confusion between civil law and sharia law. | UN | بيد أن فرض ضرائب الدولة على التركات والمواريــث والهبات أوجد اللبس بين القانون المدني والشريعة. |
A number of developing countries have introduced pollution taxes or charges on industries with high environmental impacts. | UN | وأدخل عدد من البلدان النامية نظام فرض ضرائب على التلوث أو رسوم على الصناعات ذات الأثر البيئي الشديد. |
The Forces nouvelles operate border control posts, but these exist only to tax road commerce. | UN | وتُشغِّل القوى الجديدة مراكز لمراقبة الحدود، بيد أن الغرض من وجود هذه المراكز ليس إلا فرض ضرائب على التجارة البرية. |
They have also promised to study the possibility of using innovative financing mechanisms, such as taxing financial transactions. | UN | كما أنها وعدت بدراسة إمكانية استخدام آليات تمويلية إبداعية، مثل فرض ضرائب على المعاملات المالية. |
taxation of the alluvial diamond trade is fraught with difficulties. | UN | تكتنف الصعوبات فرض ضرائب على الماس الغريني. |
One possibility is to introduce or increase taxation on land and luxury housing or other immobile assets. | UN | ويتمثل أحد التدابير الممكنة في فرض ضرائب أو زيادة الضرائب على اﻷرض والمساكن الفاخرة أو على أصول أخرى غير قابلة للتنقل. |
It was noted that it is necessary to remove policies that restrict forest landscape restoration, such as taxation on community sales of products and obstacles to access to markets for local communities. | UN | وأشير إلى ضرورة إزالة السياسات التي تقيِّد إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، من قبيل فرض ضرائب علي مبيعات المجتمع المحلي من المنتجات ووضع عوائق أمام وصول المجتمعات المحلية إلي الأسواق. |
It was recognized that specific taxation for that purpose was not a realistic option. | UN | وسلم بأن فرض ضرائب محددة لهذا الغرض ليس خيارا واقعياً. |
It was recognized that specific taxation for this purpose is not a realistic option. | UN | وسلم بأن فرض ضرائب محددة لهذا الغرض ليس خيارا واقعياً. |
Panel discussion on extractive industries taxation issues for developing countries | UN | حلقة نقاش بشأن قضايا فرض ضرائب على الصناعات الاستخراجية وتأثيرها على البلدان النامية |
The Committee also recommends that the State party adopt a fiscal system based on progressive income-related taxes. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نظام ضريبي يستند إلى فرض ضرائب دخل تصاعدية. |
The protocol introduces the use of permission certificates, which enables the transportation of passengers by road on the territories of both parties without taxes or fees. | UN | ويدخل البرتوكول نظام استخدام شهادات الترخيص التي تسمح بنقل الركاب برّاً على أراضي كل من الطرفين دون فرض ضرائب أو رسوم. |
As such, its introduction would not require an international institution with the power to levy, collect and distribute global taxes. | UN | وبصفتها تلك لن يتطلب استحداثها منظمة دولية تملك القدرة على فرض ضرائب عالمية وجبايتها وتوزيعها. |
Governments may consider imposing taxes on local companies engaging in currency trading, particularly in the spot market. | UN | وقد تنظر الحكومات في فرض ضرائب على الشركات المحلية التي تشارك في التجارة في العملات، ولا سيما في سوق الصفقات الفورية. |
Several, including the United Kingdom, have introduced taxes or landfill fees to provide incentives to reduce waste volumes. | UN | وبدأت عدة أطراف منها المملكة المتحدة في فرض ضرائب أو رسوم على مدافن القمامة لتوفير حوافز على خفض حجم النفايات. |
The Real Property tax Act provides for the deferral of the provincial property tax on farm land and outbuildings. | UN | ويتضمن قانون الضرائب على اﻷملاك العقارية أحكاما تقضي بتأجيل فرض ضرائب على اﻷراضي الزراعية والمباني اﻹضافية. |
In addition to the constraints placed on public expenditures, discussed in the context of the deflationary bias above, the ability of the state to tax capital has also diminished. | UN | وإضافة إلى القيود المفروضة على النفقات العامة، وقد نوقشت في إطار التوجه نحو الانكماش المذكور آنفا، تضاءلت أيضا قدرة الدولة على فرض ضرائب على رؤوس اﻷموال. |
Fourth, taxing tobacco consumption and using the revenue to add to -- not replace -- existing public expenditure for health. | UN | ورابعا، فرض ضرائب على استهلاك التبغ واستخدام الإيرادات لتكملة النفقات العامة الحالية على الصحة، لا لتحل محلها. |
However, as coffee traders in Ethiopia were in a very bad economic situation, he could not agree with the idea that coffee exporters be taxed, as seemed to be proposed by the Eminent Persons. | UN | غير أنه نظراً لشدة سوء الحالة الاقتصادية لتجّار البن في إثيوبيا، فلا يمكنه أن يوافق على فكرة فرض ضرائب على مصدِّري البن، على نحو ما يبدو مقترحاً من قِبَل الشخصيات البارزة. |