"فرعية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • subset of
        
    • subcategory of
        
    • sub-set of
        
    • subgroup of
        
    • subregions
        
    • sub-group of
        
    • subcommittee
        
    • sub-category of
        
    • subparagraph of
        
    • subgroups
        
    • subsets of the
        
    • subdivisions of
        
    The revised edition contains 96 indicators, including a subset of 50 core indicators. UN وتضم النسخة المنقحة 96 مؤشرا، من بينها مجموعة فرعية من 50 مؤشرا أساسيا.
    A subset of this data will be used for biennial reporting to the Executive Board. UN وسوف تستخدم مجموعة فرعية من هذه البيانات لتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي كل سنتين.
    The evaluation, therefore, encompassed a subset of UNDP's work in the field of poverty and the environment. UN ولذلك، فقد انطوى التقييم على مجموعة فرعية من أعمال البرنامج الإنمائي الميدانية في مجال الفقر والبيئة.
    Conflict prevention and conflict resolution are, in that sense, a subcategory of our work to promote sustainable development. UN وبالتالي، فإن منع نشوب الصراعات وحلّها، بهذا المفهوم، يمثلان فئة فرعية من أعمالنا لتعزيز التنمية المستدامة.
    In that regard, peace-building, as a sub-set of development activities, should be subject to an enhanced coordination role by the Economic and Social Council. UN وفي هذا الصدد فإن بناء السلام باعتباره مجموعة فرعية من اﻷنشطة اﻹنمائية ينبغي أن يخضع لدور تنسيقي معزز من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    If national data or estimates are not available, data or an estimate for a part of the country or for a subgroup of the population can be indicated. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    These data are based on a subset of countries different from those used for the 2008 estimates. Target 7.D UN وتستند البيانات إلى مجموعة فرعية من البلدان غير البلدان التي استخدمت في تقديرات عام 2008.
    Global programmes will focus on a subset of goals set out in the UNDP strategic results framework (SRF), where global perspectives and interventions are the most important. UN وستركز البرامج العالمية على مجموعة فرعية من الأهداف مبينة في إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث تكتسي المنظورات والتدخلات العالمية أهمية كبيرة.
    Basic capabilities that correspond to the notion of extreme poverty would cover only a subset of the total space of capabilities. UN ولن تغطي القدرات الأساسية التي تقابل مفهوم الفقر المدقع إلا مجموعة فرعية من مجمل حيّز القدرات.
    These indicators are a subset of the broader range of indicators published in the Key Indicators of the Labour Market. UN وهذه المؤشرات هي مجموعة فرعية من مجموعة المؤشرات الأوسع التي صدرت في نشرة المؤشرات الرئيسية لسوق العمل.
    In other cases, there are monitoring programmes which are a subset of the countries in a regional organization group. UN وفي حالات أخرى، توجد برامج رصد تمثل مجموعة فرعية من البلدان داخل فريق تنظيم إقليمي.
    Information on the CD-ROM is a subset of the international trade statistics in the United Nations Comtrade database UN والمعلومات المسجلة على القرص المدمج هي فئة فرعية من إحصاءات التجارة الدولية في قاعدة الأمم المتحدة لبيانات التجارة
    The regional annexes provide a subset of the annotated checklists, selected by the regions as being of particular relevance to their areas. UN وتوفر الملاحق الإقليمية مجموعات فرعية من قوائم المراجعة المفصلة اختارتها الأقاليم باعتبارها ذات صلة خاصة بمجالاتها.
    The Special Rapporteur recognises political parties as a subset of associations included in the right to freedom of association enshrined in article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويقر المقرر الخاص بأن الأحزاب السياسية هي مجموعة فرعية من الجمعيات المتضمنة في الحق في حرية تكوين الجمعيات المكرس في المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    These principles apply only to counsel affiliated with the Office, a subset of the legal representatives of staff composed of legal officers and volunteers of the Office. UN ولا تنطبق هذه المبادئ إلا على المحامين المنتسبين إلى المكتب، وهم مجموعة فرعية من الممثلين القانونيين للموظفين تتألف من الموظفين القانونيين والمتطوعين في المكتب.
    A subset of these concepts was identified as appropriate for information exchange consistent with the objectives of the Meeting. UN وحُدّدت مجموعة فرعية من هذه المفاهيم باعتبارها مجموعة مناسبة لتبادل المعلومات باتّساق مع أهداف الاجتماع.
    That would be limiting the problem to a subcategory of countries. UN فذلك معناه حصر المشكلة في فئة فرعية من البلدان.
    A sub-set of indicators can be determined at the country level according to priority needs. UN ويمكن وضع مجموعة فرعية من المؤشرات على الصعيد القطري، وفقا للاحتياجات ذات اﻷولوية.
    If national data or estimates are not available, data or an estimate for a part of the country or for a subgroup of the population can be indicated. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    Artificial geographical constructs for regions or subregions are unlikely to yield any result. UN إن التقسيم الجغرافي المصطنع إلى أقاليم ومناطق فرعية من غير المرجح أن يسفر عن أية نتيجة.
    If national data or estimates are not available, the data or an estimate for a part of the country or for a sub-group of the population can be indicated. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    The Global Manager should be appointed by a subcommittee from the Executive Board members. UN وينبغي أن تعين المدير العالمي لجنة فرعية من أعضاء المجلس التنفيذي.
    Hence, transboundary aquifers could be considered a sub-category of international aquifers. UN وهكذا، يمكن اعتبار مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود مجموعة فرعية من مستودعات المياه الجوفية الدولية.
    It may be a whole article, or a subparagraph of an article, or merely a phrase or word within the subparagraph. UN وقد يكون هذا الجزء مادة بأكملها أو فقرة فرعية من مادة أو مجرد جملة أو كلمة في الفقرة الفرعية.
    The Committee may establish subgroups for the fulfilment of its tasks. UN ويجوز للجنة أن تنشئ أفرقة فرعية من أجل أداء مهامها.
    The space technology institutes that they represented have received subsets of the data within their area of interest to carry out the project. UN وقد تلقت معاهد تكنولوجيا الفضاء التي مثلوها مجموعات فرعية من البيانات ضمن مجال اهتمامها لتنفيذ المشروع.
    They included units and subdivisions of the armed forces of four member States (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Russia). UN وتشمل هذه القوات وحدات ووحدات فرعية من القوات المسلحة التابعة لأربع دول أعضاء هي (كازاخستان، وقيرغيزستان، وطاجيكستان، وروسيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus