"فرعية واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • one subsidiary
        
    • single subsidiary
        
    • one subregion
        
    All but three specialized agencies and one subsidiary body of the United Nations reported that they had consolidated documents promoting the values listed above. UN وباستثناء ثلاث وكالات متخصصة وهيئة فرعية واحدة من الوكالات والهيئات التابعة للأمم المتحدة، أفاد الجميع بتوحيد الوثائق التي تعزز القيم المذكورة أعلاه.
    Where possible, only one subsidiary body would deal with an issue which would be reflected in only its agenda and documents. UN وسوف تقوم، حيثما يمكن ذلك، هيئة فرعية واحدة فقط بالتصدي لمسألة لا تدرج إلا في جدول أعمالها ووثائقها.
    Option 1: one subsidiary body would be established, which would be an expanded Bureau of the plenary. UN الخيار 1: إنشاء هيئة فرعية واحدة تشكل مكتباً موسعاً للاجتماع العام.
    In the long run, it would be a good idea to look at the possibility of creating a single subsidiary body that covers all the expertise of the current three. UN وعلى المدى البعيد، سيكون من المستصوب النظر في إمكانية إنشاء هيئة فرعية واحدة تغطي جميع خبرات الهيئات الثلاثة.
    The global programme against organized crime has conducted a pilot study on organized criminal groups in 12 countries and one subregion. UN 87- أجرى البرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة دراسة استرشادية عن الجماعات الإجرامية المنظمة في 12 بلدا ومنطقة فرعية واحدة.
    Option 1: one subsidiary body would be established, which would be an expanded Bureau of the plenary. UN الخيار 1: إنشاء هيئة فرعية واحدة تشكل مكتباً موسعاً للاجتماع العام.
    8. Regret was expressed, but not generally, that only one subsidiary organ had responded to the request of the General Assembly, in its resolution 37/14 C, to dispense with written meeting records whenever possible. UN ٨ - وأعرب عن اﻷسف، ولكن ليس بوجه عام، ﻷنه لم تستجب لطلب الجمعية العامة في قرارها ٣٧/١٤ جيم الاستغناء عن المحاضر التحريرية حيثما أمكن ذلك، إلا هيئة فرعية واحدة فقط.
    Regret was expressed, but not generally, that only one subsidiary organ had responded to the request of the General Assembly, in its resolution 37/14 C, to dispense with written meeting records whenever possible. UN ٧٩ - وأعرب عن اﻷسف، ولكن ليس بوجه عام، ﻷنه لم تستجب غير هيئة فرعية واحدة لطلب الجمعية العامة في قرارها ٣٧/١٤ جيم الاستغناء عن المحاضر التحريرية حيثما أمكن ذلك.
    In that time many delegations were becoming more and more inclined to having within the CD at least one subsidiary body, carrying out negotiations up to the end of this session. UN ففي ذلك الوقت، كانت وفود كثيرة تميل أكثر فأكثر إلى فكرة إنشاء هيئة فرعية واحدة على الأقل داخل المؤتمر، تتولى إجراء مفاوضات حتى نهاية هذه الدورة.
    Under the Rotterdam Convention, there is only one subsidiary body, the Chemicals Review Committee that usually meets for a week during February or March. UN 7 - وهناك، بموجب اتفاقية روتردام هيئة فرعية واحدة فقط هو لجنة استعراض المواد الكيميائية التي عادة ما تجتمع لمدة أسبوع أثناء شباط/فبراير أو آذار/مارس.
    Under the Rotterdam Convention, there is only one subsidiary body, the Chemicals Review Committee that usually meets for a week during February or March. UN 7 - وهناك، بموجب اتفاقية روتردام هيئة فرعية واحدة فقط هو لجنة استعراض المواد الكيميائية التي عادة ما تجتمع لمدة أسبوع أثناء شباط/فبراير أو آذار/مارس.
    Unlike in 1996, when the CD focused its attention on the negotiating process pursued in only one subsidiary organ, consideration must be given to the possibility of reactivating the subsidiary organs either working or formally established in the past. UN وبخلاف ما حدث في عام ١٩٩٦ عندما ركز مؤتمر نزع السلاح عنايته على مواصلة عملية المفاوضات في هيئة فرعية واحدة فقط، ينبغي النظر في إمكانية إعادة تنشيط الهيئات الفرعية التي كانت إما عاملة أو التي أنشئت رسميا في الماضي.
    To our knowledge, there is only one subsidiary organ of the General Assembly, namely the International Civil Service Commission (ICSC) that in its Statute prohibits its members from seeking employment during the member's term of office and three years thereafter with any of the organizations. UN وحسب علمنا، ثمة هيئة فرعية واحدة تابعة للجمعية العامة، هي لجنة الخدمة المدنية الدولية، تمنع في نظامها الأساسي أن يسعى أعضاؤها إلى الحصول على عمل في أي من المنظمات خلال فترة خدمتهم وخلال الثلاث سنوات التي تعقبها.
    For the Macedonian minority, in Korça district there are two primary eightyear schools and seven subsidiary schools and, in Devolli district, only one subsidiary school of elementary education. UN 546- وبالنسبة للأقلية المسدونية في مقاطعة كوركا، توجد مدرستان ابتدائيتان للتعليم لمدة ثماني سنوات وسبع مدراس فرعية ولا توجد في مقاطعة ديفولي إلا مدرسة فرعية واحدة للتعليم الابتدائي.
    Option 1: one subsidiary body: In this option, the plenary might establish one subsidiary body, in the form of either a bureau of the plenary or an executive committee established by the plenary. UN (أ) الخيار 1: هيئة فرعية واحدة: وفقاً لهذا الخيار قد ينشئ الاجتماع العام هيئة فرعية واحدة، في شكل هيئة مكتب للاجتماع العام أو لجنة تنفيذية ينشئها الاجتماع العام.
    Each division of the Department services both the Economic and Social Council and at least one subsidiary body of the Council and/or General Assembly committees (see annex I). The Department's programme of work also includes other intergovernmental meetings, conferences, global preparatory meetings and informal consultations. UN وتقدم كل شعبة من شعب الإدارة الخدمات لكل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولهيئة فرعية واحدة على الأقل من هيئاته و/أو للجان الجمعية العامة (انظر المرفق الأول). ويشمل برنامج عمل الإدارة أيضا سائر الاجتماعات الحكومية الدولية، والمؤتمرات، والاجتماعات التحضيرية العالمية، والمشاورات غير الرسمية.
    The idea of combining nuclear disarmament and a fissile material treaty into a single subsidiary body was an innovative idea that we were willing to accept. UN ولقد كانت فكرة الجمع بين مسألتي نزع السلاح النووي واعتماد معاهدة بشأن المواد الانشطارية داخل هيئة فرعية واحدة فكرة جديدة كنّا على استعداد لقبولها.
    The Group had nevertheless joined the consensus, in the spirit of compromise, on the proposals put forward by the President to establish a single subsidiary body, on nuclear disarmament and security assurances. UN غير أن المجموعة انضمت إلى الاتفاق في الرأي بروح من الحل الوسط بشأن المقترحات المقدمة من الرئيس لإنشاء هيئة فرعية واحدة بشأن نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية.
    The Group had nevertheless joined the consensus, in the spirit of compromise, on the proposals put forward by the President to establish a single subsidiary body, on nuclear disarmament and security assurances. UN غير أن المجموعة انضمت إلى الاتفاق في الرأي بروح من الحل الوسط بشأن المقترحات المقدمة من الرئيس لإنشاء هيئة فرعية واحدة بشأن نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية.
    Although the global picture with respect to prevention measures for materials and equipment showed little change, one subregion in particular made clear improvements. UN 36- ومع أن الصورة الإجمالية لتدابير المنع المتعلقة بالمواد والمعدات لم تتغير إلا قليلا، سجلت منطقة فرعية واحدة تحسنا واضحا بصورة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus