"فرفضت" - Traduction Arabe en Anglais

    • refused
        
    • dismissed the
        
    • said no
        
    • it rejected the
        
    • which rejected the
        
    • rejecting
        
    • which was rejected
        
    • which were rejected
        
    • who rejected
        
    • dismissed his
        
    • was rejected by
        
    • ASSEDIC rejected this
        
    The buyer refused to allow the seller to carry out the repair and sued. UN فرفضت الشركة المشترية السماح للبائعة بإجراء الإصلاحات وأقامت دعوى.
    She requested that her family be informed, but the judge refused. UN وطلبت صاحبة الشكوى إبلاغ عائلتها، فرفضت القاضية ذلك.
    The Court first granted the request but subsequently dismissed the application for leave to appeal. UN ووافقت المحكمة على الالتماس في البداية، ثم عادت فرفضت طلب الحصول على إذن بالاستئناف.
    They were drunk. He wanted a lap dance, and I said no. Open Subtitles كانوا في حالة سُكر أرادوا مني أن أرقص لهم فرفضت
    Finding no irregularities in the evaluation of the evidence by the trial court, it rejected the appeal on 11 September 2003. UN ولم تجد المحكمة العليا مخالفات في تقييم الأدلة، فرفضت الالتماس في 11 أيلول/سبتمبر 2003.
    The author then appealed the decision before the Versailles Administrative Court of Appeal, which rejected the application in a ruling handed down on 24 January 2008. UN ومن ثم، استأنف صاحب البلاغ هذا القرار لدى محكمة الاستئناف الإدارية في فرساي، فرفضت الطلب في حكم أصدرته في 24 كانون الثاني/يناير 2008.
    The Additional District Court held that there was no agreement executed between the parties, rejecting Unissi's motion to appoint an arbitrator. UN وقضت هذه المحكمة أنه لا يوجد اتفاق منفَّذ بين الطرفين، فرفضت طلب شركة Unissi بتعيين محكَّم.
    388. At the request of the representative of Cuba, a rollcall vote was taken on paragraph 1 of the proposed amendments (E/CN.4/2001/L.65) to draft resolution E/CN.4/2001/L.47, which was rejected by 25 votes to 14, with 13 abstentions. UN 388- وبناء على طلب ممثــل كوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على الفقرة 1 من التعديلات المقترحة (E/CN.4/2001/L.65) على مشروع القرار E/CN.4/2001/L.47، فرفضت بأغلبية 25 صوتا مقابل 14 صوتا وامتناع 13 عضواً عن التصويت.
    At the request of the Russian Federation a recorded vote was held on the proposed amendments, which were rejected by 28 votes to 9, with 15 abstentions. UN 199- وبناء على طلب الاتحاد الروسي أجري تصويت مسجل على التعديلات المقترحة فرفضت بأغلبية 28 صوتاً مقابل 9 أصوات وامتناع 15 عضواً عن التصويت.
    The judge asked the complainant to sign a document in Arabic, but she refused. UN وطلبت القاضية من صاحبة الشكوى أن توقع على وثيقة بالعربية، فرفضت ذلك.
    She requested that her family be informed, but the judge refused. UN وطلبت صاحبة الشكوى إبلاغ عائلتها، فرفضت القاضية ذلك.
    The judge asked the complainant to sign a document in Arabic, but she refused. UN وطلبت القاضية من صاحبة الشكوى أن توقع على وثيقة بالعربية، فرفضت ذلك.
    Counsel then requested a copy of this statement, which the prosecution refused to give; the trial judge subsequently held that defence counsel had failed to put forward any reason why a copy of the statement should be provided. UN عندئذ طلب المحامي نسخة من هذا التصريح فرفضت النيابة العامة إعطاءه إياها؛ ورأى قاضي الموضوع في وقت لاحق أن محامي الدفاع قد قصر في تقديم أي سبب يجب من أجله توفير نسخة من التصريح.
    The Court upheld this view and dismissed the complaint as inadmissible. UN وأيدت المحكمة هذا الرأي فرفضت التظلم لعدم مقبوليته.
    The Full Court refused to receive the new evidence, and dismissed the appeal on 10 October 1996. UN ورفضت المحكمة بكامل هيئتها قبول الأدلة الجديدة، فرفضت بذلك الاستئناف في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Céline said no and then started fighting with me for calling Samir. Open Subtitles فرفضت سيلين وبدأت تقاتلني. لأنني اتصلتُ بسمير
    Finding no irregularities in the evaluation of the evidence by the trial court, it rejected the appeal on 11 September 2003. UN ولم تجد المحكمة العليا مخالفات في تقييم الأدلة، فرفضت الالتماس في 11 أيلول/سبتمبر 2003.
    The author then appealed the decision before the Versailles Administrative Court of Appeal, which rejected the application in a ruling handed down on 24 January 2008. UN ومن ثم، استأنف صاحب البلاغ هذا القرار لدى محكمة الاستئناف الإدارية في فرساي، فرفضت الطلب في حكم أصدرته في 24 كانون الثاني/يناير 2008.
    The Appeals Chamber handed down decisions in two cases, rejecting the appeals of the accused in both cases and, in one case, finding the accused guilty on nine additional counts. UN 262 - وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين في قضيتين فرفضت استئناف المتهمين في كلتيهما. وفي قضية واحدة أخرى وجدت أن المتهم مذنب في تسع تهم إضافية.
    307. At the request of the representative of Cuba, a rollcall vote was taken on paragraph 4 of the proposed amendments (E/CN.4/2000/L.58) to draft resolution E/CN.4/2000/L.45/Rev.1, which was rejected by 23 votes to 11, with 18 abstentions. UN 307- وبناء على طلــب ممثلة كوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على الفقرة 4 من التعديلات E/CN.4/2000/L.58)) المقترح إدخالها على مشروع القرار E/CN.4/2000/L.45/Rev.1، فرفضت هذه الفقرة بأغلبية 23 صوتاً مقابل 11 صوتاً وامتناع 18 عضواً عن التصويت.
    413. At the request of the representative of the United States of America, a recorded vote was taken on the proposed amendments, which were rejected by 51 votes to 1, with 1 abstention. UN 413- وبناء على طلب ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت مسجل على التعديلات المقترحة، فرفضت بأغلبية 51 صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    The author filed a complaint against this decision to the Higher Regional Court who rejected the complaint on 16 September 2009. UN وتقدمت صاحبة البلاغ بشكوى ضد هذا القرار إلى المحكمة الإقليمية العليا، فرفضت هذه الأخيرة الشكوى في 16 أيلول/سبتمبر 2009.
    On 5 February 2007, he applied for leave for judicial review of the PRRA decision to the Federal Court. The Federal Court dismissed his appeal on 17 August 2007. UN وفي 5 شباط/ فبراير 2007، قدم طلباً إلى المحكمة الاتحادية للحصول على إذن بالتماس مراجعة قضائية لقرار الدائرة المذكورة، فرفضت ذلك في 17 آب/أغسطس 2007.
    The Joint Committee of ASSEDIC rejected this application on 15 April 1998, invoking the same grounds as in the ruling of 10 November 1997. UN فرفضت اللجنة المشتركة الطعن في 15 نيسان/ أبريل 1998 للأسباب نفسها التي ساقتها في القرار المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus