"فرقة عمل إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional task force
        
    A regional task force was established and the main principles and elements of the strategy have been adopted. UN وقد أنشئت فرقة عمل إقليمية واعتُمدت المبادئ والعناصر الأساسية للاستراتيجية.
    Outcomes included the establishment of a regional task force for urban risk reduction. UN وتضمنت النتائج إنشاء فرقة عمل إقليمية للحد من المخاطر في المناطق الحضرية.
    Participants from all over the world had decided to establish a regional task force for knowledge sharing, with ISA as its coordinator. UN وقد قرر مشتركون من جميع أنحاء العالم إنشاء فرقة عمل إقليمية لتقاسم المعلومات مع الوكالة الفضائية الإيرانية ومنسقها.
    A regional task force on crime and security was also undertaking a comprehensive review of justice protection programmes. UN كما تضطلع فرقة عمل إقليمية معنية بالجريمة والأمن أيضاً بمراجعة شاملة لبرامج حماية العدالة.
    In Bishkek a regional task force group was established to work in the most tense Central Asian direction. UN وفي بِشكيك، أُنشئت فرقة عمل إقليمية خاصة للعمل في أشد الأجواء توترا في آسيا الوسطى.
    All endemic countries in the region have prepared plans for controlling cholera outbreaks and a regional task force on cholera control has been established. UN وقامت جميع بلدان المنطقة المستوطنة فيها الكوليرا بإعداد خطط لمكافحة وباء الكوليرا قامت بإنشاء فرقة عمل إقليمية معنية بالكوليرا.
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean supported Member States in creating a regional task force on disability measurement that will prepare a regional report on the status of persons with disabilities. UN فقدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم للدول الأعضاء في إنشاء فرقة عمل إقليمية تعنى بقياس حالات الإعاقة وتقوم بإعداد تقرير إقليمي عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The meeting also took note of the decision of the African Union Commission to establish a regional task force to facilitate effective regional action against Boko Haram. UN وأحاط الاجتماع علما أيضاً بقرار مفوضية الاتحاد الأفريقي إنشاء فرقة عمل إقليمية لتيسير الإجراءات الإقليمية الفعالة ضد جماعة بوكو حرام.
    Under the leadership of the Subcommittee Chairperson and Subcommittee Vice-Chairperson on National Preventive Mechanisms, and under the responsibility of the above focal points, each regional task force is responsible for work on NPM-related matters. UN وتضطلع كل فرقة عمل إقليمية بالمسؤولية عن الأعمال ذات الصلة بالآليات الوقائية الوطنية، وذلك تحت إشراف رئيس اللجنة الفرعية ونائب الرئيس المعني بالآليات الوقائية الوطنية، وتحت مسؤولية المنسقين المذكورين أعلاه.
    As a follow-up, the African Union is considering the establishment of a regional task force on LRA. UN وفي متابعة لذلك، يبحث الاتحاد الأفريقي حالياً في إنشاء فرقة عمل إقليمية معنية بجيش " الرب " للمقاومة.
    A Caribbean regional strategy on climate change is being developed, and a regional task force has been established to support Caribbean delegations in the negotiations of the post-2012 framework for the Kyoto Protocol. UN ويتم وضع استراتيجية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تغير المناخ، وأنشئـت فرقة عمل إقليمية لدعم وفود منطقة البحر الكاريبي في مفاوضات إطار ما بعد عام 2012 لبروتوكول كيوتو.
    In July 2001, the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community had established a regional task force on Crime and Security. UN وفي تموز/يوليه 2001، أنشأ مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية فرقة عمل إقليمية بشأن الجريمة والأمن.
    A sixth regional task force to monitor and report on child rights violations was established in Mazar-e-Sharif in June. UN وأنشِئَت فرقة عمل إقليمية سادسة لرصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها، في مزار الشريف في حزيران/يونيه.
    Several speakers reported on their State's membership in the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF) or a related regional task force and provided an evaluation of their national anti-money-laundering framework established in the context of those bodies. UN وأفاد عدة متكلّمين عمّا قامت به دولهم كأعضاء في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال أو في فرقة عمل إقليمية ذات صلة، وقدّموا تقييما لأطرهم الوطنية الخاصة بغسل الأموال، التي أُنشئت في سياق تلك الهيئات.
    For example, SAARC established a regional task force in 2006, which meets yearly to monitor and assess the implementation of the Convention. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في عام 2006 فرقة عمل إقليمية تلتقي سنويا لرصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    Bearing that in mind, CARICOM had recently established a regional task force on Crime and Security to implement multisectoral strategies aimed at, inter alia, strengthening law-enforcement agencies and establishing a regional rapid-response mechanism. UN وقال إن الجماعة قد وضعت ذلك في حسبانها ولذلك أنشأت في الآونة الأخيرة فرقة عمل إقليمية معنية بالجريمة والأمن لكي تنفذ استراتيجيات متعددة القطاعات تهدف إلى جملة أمور من بينها تعزيز وكالات إنفاذ القوانين وإنشاء آلية إقليمية للرد السريع.
    In the context of a regional task force on maternal mortality reduction in Latin America and the Caribbean region, UNFPA has contributed to the formulation of a regional consensus strategy document on maternal mortality. UN وفي إطار فرقة عمل إقليمية معنية بالحد من معدلات الوفيات النفاسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ساهم الصندوق في صياغة وثيقة تتضمن استراتيجية إقليمية تقوم على توافق الآراء بشأن وفيات النفاس.
    24. Participants established an Asian regional task force on Risk Assessment for Natural Resources and Environmental Protection Using Remote Sensing and GIS Technologies. UN 24- وأنشأ المشاركون فرقة عمل إقليمية آسيوية معنية بتقييم المخاطر من أجل حماية الموارد الطبيعية والبيئة باستخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    Subsequently, in November 2011 the African Union Peace and Security Council authorized the creation of a regional cooperation initiative on LRA, including a joint coordination mechanism and a regional task force. UN وأذن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي لاحقا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بوضع مبادرة للتعاون الإقليمي بشأن جيش الرب للمقاومة، تشمل وضع آلية تنسيق مشتركة وإنشاء فرقة عمل إقليمية.
    Likewise, a new system of regional task forces on national preventive mechanisms has been established. Under the leadership of the Subcommittee Chairperson and Subcommittee Vice-Chairperson on National Preventive Mechanisms, and under the responsibility of the above focal points, each regional task force is responsible for work on NPM-related matters. UN وبالمثل، أُنشئ نظام جديد لفرق العمل الإقليمية المعنية بالآليات الوقائية الوطنية، حيث تضطلع كل فرقة عمل إقليمية بالمسؤولية عن الأعمال ذات الصلة بالآليات الوقائية الوطنية، وذلك تحت إشراف رئيس اللجنة الفرعية ونائب الرئيس المعني بالآليات الوقائية الوطنية، وتحت مسؤولية المنسقين المذكورين أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus